— Один момент, соединяю.
Вскоре в трубке послышался спокойный женский голос:
— Да… слушаю.
— Прошу извинить меня за беспокойство, — сказал Мейсон, — но я хотел бы узнать о Дугласе Хепнере.
— Хепнер? — спросила она. — Хепнер… О да. Простите, а с кем я говорю?
— Это Перри Мейсон, адвокат. Я оставил записку в вашем почтовом ящике.
— О да.
— Я полагаю, что у вас было время для репетиции, — после небольшой паузы сказал Мейсон.
— Какой репетиции?
— Вашей истории.
— Что еще за история?
— Той самой, которую вы намерены поведать полиции и репортерам газет. Сначала лучше мне расскажите ее, а я задам вам несколько вопросов и внесу в нее коррективы.
— Мистер Мейсон, вы мне угрожаете?
— Совсем нет.
— Почему я должна что-то рассказывать полиции?
— Потому что вас будут допрашивать.
— О Дугласе Хепнере?
— Именно.
— Где вы сейчас находитесь?
— Неподалеку от вашего дома.
Она слегка заколебалась, а потом вдруг засмеялась.
— Знаете, мистер Мейсон, вы меня заинтриговали. Я много читала о вас и вашем таланте ведения перекрестных допросов. И знаете, я подумала, что, наверное, занятно будет испытать на себе взгляд ваших проницательных глаз. Во всяком случае, приезжайте. Я жду.
— Сейчас буду, — сказал Мейсон и повесил трубку.
В вестибюле «Белинда эпартментс» он приветливо улыбнулся привратнику — другому, не тому, с которым ему и Делле Стрит пришлось столкнуться утром, поднялся поверх, нажал кнопку звонка. Миловидная, молодая женщина почти тотчас же отворила дверь, устремив на адвоката изучающий взгляд своих серых глаз.
— Хочу поздравить вас, мистер Мейсон, — начала она. — Прошу вас, входите.
Мейсон вошел в квартиру.
— С чем вы хотите меня поздравить?
Она указала на стул.
— Поздравить с теми методами, которыми так умело пользуетесь.
— А именно?
— Предложение прорепетировать историю со мной, прежде чем ею заинтересуются другие.
— О, — невольно вырвалось у Мейсона.
— Он весьма эффективен. Вы часто им пользуетесь?
— Это один из моих любимых, — признался Мейсон. — Он всегда приносит желаемый результат.
— Но это провокация. Ощущаешь лишь легкую тревогу, а не угрозу.
— Я рад, что вы оценили это по достоинству, — сказал Мейсон.
Она предложила сигарету, закурила сама и только после этого спросила:
— Итак, мистер Мейсон, как вы предпочитаете — провести легкий обмен ударами или же сразу отправить меня в нокдаун?
— Это зависит от силы соперника.
— Тогда лучше обменяться ударами.
— Я думаю, что все же лучше быть с самого начала откровенными. Вы мне все расскажете, а затем я задам несколько вопросов.
— Мне эта процедура не подходит. Лучше сразу задавайте вопросы.
— Отлично. Вы знали Дугласа Хепнера?
— Да.
— Сколько времени вы знакомы?
— Мы встретились три или четыре месяца назад на судне, шедшем из Европы.
— Вы с ним были дружны?
— На судне?
— И там, и позже, на берегу.
— Давайте скажем так. Мы были дружны на судне, были дружны и позже, но потом настал перерыв, в течение которого я потеряла его из виду. Потом мы случайно встретились в художественном салоне и, естественно, возобновили отношения, Помнится, он предложил мне зайти куда-нибудь выпить, а потом пригласил пообедать. В тот раз я была занята, но приняла его приглашение на следующий вечер. Кстати, позвольте спросить, чем вызваны эти вопросы, мистер Мейсон, и откуда вам известно, что полицию это заинтересует?
— Дело в том, что я защищаю интересы одной молодой леди, которая страдает временной потерей памяти.
— А, понимаю. Той женщины, которая претендует на право именоваться миссис Хепнер. Как интересно! Так вы полагаете, что я смогу подтвердить ее притязания и сделать из нее, так сказать, честную женщину? Об этом подробно написано во всех вечерних газетах.
— Мне сообщили об этом, — сухо заметил Мейсон. — А сейчас я бы хотел узнать о ваших встречах с Дугласом Хепнером. Когда вы его видели в последний раз?
— Когда? Мне кажется… По-моему, это было вечером пятнадцатого.
— Он не сказал вам, что женился?
— Конечно, нет.
— А говорил ли он вам, что он не был женат?
— Много об этом Дуглас не распространялся, но… Я помню, что он… я не уверена, что имею право обсуждать этот вопрос, мистер Мейсон. Лучше спросите, что еще вам хотелось бы узнать о Хепнере. Могу себе представить, как он удивится, когда прочтет в газетах, что его считают женатым на женщине, потерявшей память.
Читать дальше