Филип Дик - Кланы Альфа-Луны

Здесь есть возможность читать онлайн «Филип Дик - Кланы Альфа-Луны» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Киев, Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: МСП Альтерпрес, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кланы Альфа-Луны: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кланы Альфа-Луны»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Philip К.Dick. 
1964
Филип К. Дик «Кланы Альфа-Луны» // Пер. — Ж. Васюренко, сб. «Молот вулкана» Альтерпрес, Киев, 1994 г. Сер.: Зал славы зарубежной фантастики (Зал славы всемирной фантастики) Выпуск № 13; ISBN: 5-7707-3614-3 // OCR spellcheck by asp_id

Кланы Альфа-Луны — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кланы Альфа-Луны», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Меня зовут Чак Риттерсдорф.

— Вы родственник доктора Риттерсдорф, психолога с земного корабля? Да, вы, должно быть, ее муж. — Она была совершенно уверена в этом, для нее это был очевидный факт. Вспомнив о планах Габриеля Бейнса, она тут же прикрыла рот ладонью, едва сдерживая смех. — О, если бы вы только знали… Но мне нельзя рассказывать вам об этом. — Вот имя, подумала она, которое не мешало бы вам запомнить. Габриель Бейнс. Ей вдруг очень захотелось узнать, удалось ли Гейбу осуществить свой замысел перетянуть доктора Риттерсдорф на сторону поселенцев с помощью секса. У нее были такие ощущения, что это закончилось полным провалом. Хотя лично Гейбу это могло доставить, — и, возможно, доставляет даже сейчас — немало приятных минут.

Разумеется, теперь всему конец, так как сюда приехал мистер Риттерсдорф.

— А какое у вас было имя, — спросила она, — когда вы были здесь раньше?

Чак Риттерсдорф бросил несколько подозрительный взгляд в ее сторону.

— Вы полагаете, я сменил имя?

— Вы тогда были кем-то еще. — Это должно быть именно так, иначе она запомнила бы его и узнала.

— Давайте, — ответил ей Риттерсдорф после некоторой паузы, — просто скажем, что я был здесь и встречался с вами, а затем отбыл на Землю. А вот теперь вернулся снова. — Он сверкнул глазами в ее сторону, как будто это была ее вина. Теперь, когда последняя сфера легла в почву, Чак, положив лопатку в пустую коробку, направился к кораблю.

Следуя за ним по пятам, Анетта произнесла:

— Значит, теперь нашим спутником завладеют слизистые грибки. — Ей вдруг пришло в голову, что, возможно, это часть общего плана Земли по завоеванию спутника. Однако мысль эта не стыковалась с тем, что человек всем своим видом показывал, что занимается тайком, в одиночку. И такая мысль больше, пожалуй, подходила бы кому-нибудь из паранов, а не ей.

— Бывают вещи и похуже этого, — лаконично ответил Риттерсдорф и исчез внутри корабля. Постояв какое-то время в нерешительности, Анетта последовала за ним, моргая от яркого света корабельных ламп.

На полке лежал ее собственный пистолет, стреляющий свинцовыми пулями. Она забыла его, когда ее внимание было сосредоточенно на том, чтобы наполнить водой контейнер.

Осторожно подняв пистолет, Риттерсдорф внимательно его осмотрел, затем повернулся в сторону Анетты. На лице у него при этом было какое-то особое выражение, почти ухмылка.

— Ваш?

— Да, — сказала она, испытывая острое чувство стыда.

Она протянула руку в надежде, что он вернет ейоружие. Однако Риттерсдорф этого не сделал. — Пожалуйста. Он — мой, я положила его, потому что старалась помочь вам. Вы ведь это знаете.

Он долго, очень долго изучающе глядел на девушку. А затем отдал ей пистолет.

— Спасибо. — Теперь она испытывала чувство благодарности. — Я этого не забуду.

— И с таким оружием вы намеревались спасти свой спутник? — теперь Риттерсдорф улыбался. А ведь он весьма недурен, отметила она про себя. Вот только портит его лихорадочно возбужденное, изможденное лицо, да и морщин многовато. Но зато глаза у него такие голубые, чистые, добрые. Ему, по всей вероятности, лет тридцать пять, не больше. Совсем еще не старый мужчина, но постарше меня. Улыбка у него тоже какая-то болезненная, не то, чтобы она была неискренняя, наигранная, но… Она задумалась. Как будто он не привык улыбаться, как будто для него трудно быть счастливым, хоть ненадолго. Для него, наверное, как для Дино Уоттерса, подавленное состояние, было привычным. Если это в самом деле было так, то она ощутила острое сострадание. Такого рода душевное расстройство было ужасным. Куда худшим несчастьем, чем многие другие.

— Не думаю, что нам удастся отстоять свой спутник, — сказала она. — Я только бы хотела защитить себя. Вам ведь известно, какое здесь у нас положение, верно? Мы…

Внезапно ей почудился где-то в глубине собственного сознания какой-то голос, еще неокрепший, прерывистый, похожий на брюзжание.

«Мистер Риттерсдорф»…, проскрипел голос, затем затих, затем снова стал едва слышным, как сигнал далекой радиостанции, принимаемый примитивным детекторным приемником. «… очень благоразумно с вашей стороны. Я вижу, что Джоан…» — и снова пропал.

— Что это, ради всего святого? — испуганно спросила Анетта.

— Слизистый грибок. Один из них. Не знаю даже, кто именно. — Чак Риттерсдорф, казалось, замер от облегчения. — Преемственность не прервалась! — вдруг воскликнул он так громко, будто она была за добрую милю от него. — Он снова с нами! Что вы на это скажете, мисс Голдинг? Ну скажите хоть что-нибудь! — Он вдруг сгреб ее в охапку и закружился с нею в неком подобии веселого танца, чисто по-детски празднуя успех. — Ну скажите же хоть что-нибудь, мисс Голдинг!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кланы Альфа-Луны»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кланы Альфа-Луны» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кланы Альфа-Луны»

Обсуждение, отзывы о книге «Кланы Альфа-Луны» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x