- Я не ищу с тобой ссоры, - ответил Уолдо. - Будем друзьями.
- Ты боишься меня, - с презрением произнес дикарь.
Уолдо указал на свое черное облачение.
- Спроси Наголу, - сказал он.
Человек взглянул на трофей Уолдо. Это было неоспоримым доказательством человеческой доблести. Дикарь подошел поближе, чтобы лучше разглядеть шкуру.
- Да, эта пантера была очень большой и сильной, - пробормотал он про себя. - Да, это не облезлая шкура, которую ты содрал с дохлой больной кошки.
- А как ты убил Наголу? - внезапно спросил дикарь.
Уолдо кивнул на свое копье, затем распахнул одеяние - его тело покрывали свежие, едва успевшие зарубцеваться шрамы.
- Мы повстречались в сумерках на вершине скалы. Она была наверху, я внизу. Когда мы скатились на дно ущелья, Нагола была уже мертва. Но Тандар остался в живых. Я Тандар.
Уолдо правильно рассчитал, что некая бравада произведет на первобытного человека впечатление, и не ошибся.
- Что ты делаешь в моей стране? - поинтересовался человек, и на этот раз тон его был менее агрессивным.
- Я ищу Флятфута, Корта и Надару, - ответил Уолдо.
Глаза дикаря сузились.
- Что тебе надо от них? - спросил он.
- Надара заботилась обо мне и я хочу отплатить ей за добро.
- А что тебе надо от Флятфута и Корта? - настаивал человек.
- У меня к ним дело. Когда я их увижу, я это дело улажу, - парировал Уолдо, подметив хитрый взгляд дикаря, который ему не понравился. - Ты можешь отвести меня к ним?
- Я могу сказать тебе, где они, но я туда не пойду, - ответил человек. - Три дня пути в сторону заходящего солнца приведут тебя в деревню Флятфута. Там ты найдешь также Корта и Надару, - и не вступая в дальнейшие разговоры, дикарь повернулся и побежал по направлению к востоку.
Глава 8. НАДАРА ПОЯВЛЯЕТСЯ ВНОВЬ
Уолдо смотрел, как человек удаляется, и уже собирался последовать за ним, поскольку понимал, что тот был с ним не совсем откровенен. Правда, Уолдо не мог себе представить, зачем надо было что-то скрывать, и тем не менее, в поведении дикаря он заметил какую-то двойственность и это его озадачило.
И все же Уолдо направился в сторону запада, спустившись с холмов в глубокую долину, дно которой поросло густой тропической растительностью.
Почти полмили он продирался сквозь эти заросли, а затем неожиданно вышел к берегу широкой медленно текущей реки. Вода была мутной, а не прозрачной и искрящейся, как в небольших горных ручьях на холмах и в долинах южной стороны острова.
Уолдо направился по берегу реки на северо-запад в поисках брода. На крутых глинистых берегах он не увидел ни одной тропы и решил не рисковать переходить реку до тех пор, пока не будет уверен, что сможет, не подвергаясь риску, оказаться на противоположном берегу.
Ярдах в двухстах от того места, где он оказался, Уолдо в конце концов обнаружил широкий след, ведущий к воде, а на противоположной стороне другой такой же след.
По всей вероятности это и был тот брод, который он искал, однако, подойдя поближе, Уолдо заметил, что тут были следы как диких зверей, так и человека.
Уолдо наклонился и стал изучать их. Вот следы, оставленные широкими лапами Наголы, а вот - многочисленными грызунами, и среди них старые и свежие следы, проложенные человеком: плоские отпечатки большой мужской ступни, и отпечатки поменьше, тоже плоские, принадлежащие женщинам и детям, один из которых сразу же привлек внимание Уолдо. Это был след тонкой, изящной, прекрасно очерченной ступни. Он был свежий и вел вниз, к реке, а затем обратно, словно кто-то спускался за водой и возвращался назад. Уолдо заметил, что следы, которые шли от реки были более свежими и отчетливыми, чем те, что вели вниз, к броду.
По всем этим признакам нетрудно было догадаться, что здесь побывала целая община и что люди находились где-то поблизости.
Недолго думая, Уолдо принял решение - отправиться по следу, ведущему от реки к джунглям и оттуда к подножью холма, а затем подняться по холму к его вершине.
Уолдо обнаружил, что тропа, ведущая на холм, находилась всего в нескольких ярдах от того места, где он совсем недавно повстречал пещерного человека. Очевидно дикарь возвращался с реки, когда натолкнулся на Уолдо.
Уолдо заметил, что следы дикаря вели на восток, но внезапно обрывались и поворачивали на север, сливаясь с тропой.
Понимая, что отойдя на безопасное расстояние и скрывшись из виду, дикарь побежал - к тому же с тех пор прошло, вероятно, часа два - Уолдо решил поторопиться, дикаря надо было догнать.
Читать дальше