Он прошел несколько шагов, когда его остановил шум, доносившийся с верхушки ближайшего дерева. Подняв голову, он увидел нескольких павианов, которые дико рычали. Подойдя ближе, он разглядел, что в руках у одного из них -- женская амазонка, а у других -- сапоги и чулки. Сердце его замерло при виде этой сцены. Как же иначе это объяснить? Павианы убили Мериэм и сняли с нее одежду! Он содрогнулся при этой мысли.
Он все-таки решил крикнуть, позвать ее, но в этот момент, взглянув на соседнее дерево, он заметил в листве ее, Мериэм; она цеплялась за ветви с ловкостью обезьяны. Один из павианов приближался к ней с угрожающим рычаньем; Морисон поднял карабин и прицелился, чтобы выстрелить в отвратительного зверя, но вдруг он услышал, что девушка заговорила.
Морисон едва не выронил ружья от удивления: из уст прелестной Мериэм вырывались странные, глухие, бормочущие звуки, похожие на те, которые издавали павианы. Обезьяны перестали ворчать и стали слушать. Они, очевидно, были удивлены не меньше мистера Морисона Бэйнса. Они медленно приблизились к девушке; она не выказывала ни малейшего страха. Они так плотно окружили ее, что Бэйнс не мог стрелять из боязни попасть в нее. Да он и забыл совсем о своем ружье: он застыл на месте, сгорая от любопытства.
Девушка разговаривала с павианами! Они дружелюбно отвечали ей! Затем они начали возвращать ей одну за другой все принадлежности туалета; пока она одевалась, они, обступив ее, весело болтали, а девушка смеялась и отвечала. Мистер Морисон Бэйнс, сидя внизу под деревом, таращил глаза от удивления. Затем он встал и вернулся к своей лошади.
Когда через несколько минут Мериэм вышла из лесу, она нашла его возле своего коня.
Он смотрел на нее с невыразимым удивлением и даже с некоторым страхом.
-- Я увидел вашу лошадь, -- сказал он, запинаясь, -- и решил подождать вас здесь, чтобы проводить домой. Вы не сердитесь?
-- Конечно, нет, -- ответила она, -- напротив, я очень рада!
Они ехали рядом. Морисон несколько раз бросал взгляд на строгий, красивый профиль девушки и не мог понять, был ли это фантастический сон, или он видел в действительности, как эта милая женственная барышня минуту назад так странно, даже неприлично, забавлялась с отвратительными павианами и беседовала с ними так же легко и непринужденно, как беседовала с ним.
Все это было невероятно, непостижимо! Однако он видел все это своими собственными глазами!
И, когда он глядел на нее, другая навязчивая мысль кружилась у него в мозгу: девушка так мила, так притягательно красива; но, увы, он ничего не знает о ней, ни о ее происхождении. Ее окружает какая-то тайна...
Что же это за необыкновенная девушка, которая лазает по деревьям и беседует с павианами в джунглях?.. Непостижимо...
Морисон снова нахмурил брови. Мериэм взглянула на него.
-- Вам жарко, -- сказала она. -- Это странно. Сейчас стало довольно прохладно, солнце уже садится. Почему же вы так разгорячены?
Ему не хотелось говорить ей, что он видел ее с павианами; но вдруг, неожиданно для самого себя, он заговорил.
-- Я разгорячен от волнения! -- сказал он. -- Я проезжал мимо опушки и заметил вашу лошадь. Я пошел в лес искать вас и хотел удивить неожиданным появлением. Но мне пришлось самому порядочно удивиться: вы сидели на дереве... с павианами...
-- Ну, да, так что же? -- она сказала это равнодушно, как будто барышня, интимно беседующая в джунглях с дикими зверями, была самым обыкновенным явлением.
-- Боже, как это было ужасно! -- воскликнул Морисон.
-- Ужасно? -- повторила Мериэм, с удивлением поднимая брови. -- Что ж тут ужасного? Это мои друзья. Разве это ужасно, когда разговаривают с друзьями?
-- И вы действительно говорили с павианами? Они понимали вас, а вы -их?
-- Конечно!
-- Но ведь это -- отвратительные животные, самые мерзкие, самые низкие животные...
-- Они совсем не мерзкие! -- ответила Мериэм. -- Мои друзья не могут быть мерзкими. Я жила среди них много лет перед тем, как Бвана нашел меня и взял сюда. Их язык -- мой родной язык. Неужели я должна перестать разговаривать с ними только потому, что мне пришлось на время поселиться среди людей?
-- На время? -- вскричал Морисон, -- не хотите же вы этим сказать, что собираетесь снова вернуться к ним? Ну, знаете, мы уже договорились... до нелепости! Нет, вы просто мистифицируете меня, мисс Мериэм! Вы когда-нибудь хорошо обошлись с этими павианами, они вас узнали теперь и не тронули; но чтобы вы когда-нибудь среди них жили... нет, нет, это слишком нелепо!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу