Филип Дик - Нарушенное время Марса

Здесь есть возможность читать онлайн «Филип Дик - Нарушенное время Марса» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Нарушенное время Марса: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Нарушенное время Марса»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Семье мастера-ремонтника Джека Болена, председателю союза водопроводчиков Арни Котту и другим колонистам-марсианам суждено принять участие в развернувшейся борьбе за лучшее место под солнцем.
Для Арни приемлемы любые средства, но особенно его занимают идеи предсказания будущего и изменения прошлого. Именно ради этого он пытается воспользоваться необычными способностями мальчика-аутиста и даже обратиться к религии бликменов — коренных жителей Марса. Ведь если дух Грязной Башки — их священной скалы — проявит благосклонность, Арни получит то, что просит…
Вот только кто знает, как могут отразиться прошлые поступки при попытке изменить это самое прошлое?...

Нарушенное время Марса — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Нарушенное время Марса», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чувствуя безмерную вину перед мужем, Сильвия подумала: «Такую же ненависть и ты почувствовал бы ко мне, если бы узнал, какую ужасную вещь я сегодня совершила».

— Джек… — неуверенно произнесла она, но чувствуя, что обязательно должна задать этот вопрос. — Ты считаешь, что наш брак распался?

Он долго и внимательно на нее посмотрел.

— Почему ты спросила об этом?

— Просто я хочу услышать от тебя отрицательный ответ.

— Нет, — ответил Джек, все еще глядя на нее.

Она чувствовала себя разоблаченной, как будто он прочитал ее мысли и знал о ее проступке.

— Разве есть причины так думать? Как по-твоему, зачем я пришел домой? Если бы я считал наш брак разорванным, то неужели бы появился здесь после… — Он неожиданно замолчал. — Хороший напиток, — пробормотал он.

— После чего? — спросила Сильвия.

— После смерти Арни, — ответил Джек.

— Где еще ты был?

— Человек всегда может выбирать между двумя вещами. — Домом и остальным миром со всеми людьми в нем.

— Как она выглядит?

— Кто?

— Девушка. Ты только что почти сказал о ней.

Молчание длилось так долго, что она уже не ожидала его ответа. Но все-таки он сказал:

— У нее были рыжие волосы. Я почти остался с ней. Но все-таки этого не сделал. Тебе достаточно подробностей?

— И у меня есть выбор, — сказала Сильвия.

— А я и не знал, — безжизненным голосом сказал Джек. — Даже не предполагал. — Он пожал плечами. — Да, стоит как следует поразмыслить, это отрезвляет. Ты ведь говоришь не о теоретическом выборе? Ты имеешь в виду конкретного человека?

— Верно, — сказала Сильвия.

В кухню вбежал Дэвид.

— Дедушка Лео проснулся, — закричал он. — Я сказал ему, что ты дома, папа, он очень обрадовался и хочет узнать, как идут твои дела.

— Как они довольны друг другом, — сказал Джек.

— Мне бы хотелось продолжать совместную жизнь, Джек, — сказала Сильвия. — Конечно, если ты не против.

— Конечно, нет, — ответил он. Ты же понимаешь, что я вернулся. — Его несчастная улыбка почти растопила ей сердце. — Я проделал длиннющий путь сначала в этом отвратительном, проклятом автобусе-вездеходе, а потом пешком.

— Не будет больше других вариантов, — сказала Сильвия, — правда, Джек? Пусть все будет, как раньше.

Он кивнул.

Сильвия подошла к столу, наклонилась над Джеком и поцеловала его в лоб.

— Спасибо, — сказал он, удерживая ее за запястья. — Это приятно.

Сильвия почувствовала, как он устал.

— Тебе надо хорошо поесть, — сказала она. — Я никогда не видела тебя таким разбитым. — Потом ей пришло в голову, что у него случился новый припадок давнишнего душевного недуга шизофрении, которая могла очень далеко завести его в объяснении вещей. Но Сильвия не стала заострять его внимание на болезни, а просто сказала:

— Пойдем сегодня пораньше спать, хорошо?

Джек неопределенно кивнул, потягивая морс.

— Ты рад? — спросила Сильвия. — Что вернулся?

«А может, ты уже изменил свое мнение?» — гадала она.

— Я доволен, — сказал он уверенно и громко.

Безусловно Джек имел в виду то, что сказал.

— Тебе нужно пообщаться с Лео до того, как он уедет… — начала было Сильвия.

Неожиданный вскрик заставил ее подпрыгнуть и обернуться к Джеку.

Тот был на ногах.

— Соседи. Дом Стинеров. — Он чуть не сбил жену с ног, и они оба выскочили на улицу.

Рядом с домом соседей им встретилась одна из девочек Стинеров.

— Мой брат…

Сильвия и Джек сломя голову пронеслись мимо ребенка в дом. Сильвия не понимала, что творится, но и Джек, казалось, тоже; он удерживал ее за руку, не позволяя ступить ни шагу дальше.

Гостиная была полна бликманов. И среди низ Сильвия увидела полуживое существо — верхнюю половину старика. Нижняя его часть представляла собой переплетение из насосов, шлангов и циферблатов — механику, которая беспрерывно щелкала. Она поддерживала жизнь в старике, мгновенно сообразила Сильвия.

Отсутствующая часть человека замещалась этими трубками.

«Ох! Боже мой! — подумала Сильвия. — Кто или что это, сидящее с улыбкой на увядшем лице?»

Вдруг существо заговорило.

— Джек Болен, — проскрипел голос, раздавшийся не изо рта, а из громкоговорителя, спрятанного среди механики. — Я пришел попрощаться с матерью. — Он замолчал и Сильвия услышала, как усиленно загудел механизм.

— Я благодарю тебя, — сказал старик.

Стоящий рядом с Сильвией и державший ее за руку Джек сказал:

— За что? Я ничего не сделал для вас.

— Да, я тоже так думаю, — существо кивнуло бликманам, и они пододвинули его поближе к Джеку, развернув таким образом, чтобы он мог смотреть прямо на него. — Мне кажется… — Он замолчал, а потом закончил более громко: — Много лет тому назад ты пытался установить со мной контакт. Я ценю это.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Нарушенное время Марса»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Нарушенное время Марса» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Нарушенное время Марса»

Обсуждение, отзывы о книге «Нарушенное время Марса» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x