Мортимер А Ф
Бестии из болота
А. Ф. Мортимер
БЕСТИИ ИЗ БОЛОТА
- Привидения? - засмеялся Луи Гордон, поглаживая взъерошенные бакенбарды. - Что за чушь! Привидения! Убийцы! - Он покачал головой. - Я им докажу, что ничего подобного не существует, по крайней мере, у нас в Шотландии.
Лес вокруг него был густым, темным и враждебным. Стояла удивительная, ничем не нарушаемая тишина. Гордон почувствовал что-то странное в этой абсолютной тишине. Яркая, полная луна освещала бледным призрачным светом слегка дрожащую листву. Близилась полночь.
Луи добрался до края леса. Перед ним открылось во всю свою жуткую ширину опасное болото. Зыбкий туман плыл над болотом, образуя причудливые формы. Его клочья, как призраки, надвигались на Гордона. Все время меняя форму, они охватывали идущего человека, танцевали вокруг него, хватали за грудь, вызывая кашель.
Гордон замедлил шаг. Странный холод пронизывал его до костей. Он сжал в карманах кулаки и втянул голову в плечи. Его охватило какое-то необъяснимое беспокойство. Какой-то тихий шепот, шорохи, шипение раздавались со всех сторон. Что-то заставило Гордона остановиться. Он напряженно прислушивался к этой жуткой жизни болота.
Там! Что это было? Клочья тумана разорвались, и Гордон увидел над болотом две ужасные фигуры, которые тут же исчезли. Послышался не то тихий стон, не то хныканье. Этот звук перешел в пронизывающий жалобный вопль. По-прежнему никого не было видно.
Несмотря на озноб, Лун Гордон начал потеть. Ледяной страх охватил его. Сердце бешено забилось, взгляд беспокойно заметался. Наверное, это было то, о чем рассказывали люди из Каргилла. Гордон вспомнил:
"Тот, кто в полнолуние решится прийти на это болото, должен знать, что привидения могут убить его".
Трезво мыслящий Луи раньше считал все это сущей ерундой, обычной детской сказкой. А теперь...
Ужасающий крик все плыл над болотом, приковывая взгляд Гордона к тому месту, откуда он доносился.
Туман поднялся выше, распространяясь над болотом, как молочно-белая пуховая перина.
Мужество окончательно покинуло Гордона. Ужасный крик пронзил его до мозга костей. Паническое желание бежать завладело всем его существом. Он повернулся... и оцепенел. Это были они, призраки-убийцы Каргилла.
Человек, отказывавшийся верить в существование призраков-убийц, стоял прямо перед ними, охваченный парализующим страхом. Ужасные бледные фигуры, одетые в какие-то древние лохмотья, коварно ухмылялись ему. Он видел сморщенные лица, скрюченные руки и ноги, беззубые рты и глаза, горящие дьявольским огнем.
- Убейте его! - прошипела жуткая, невероятно худая старуха.
Она молниеносно вскинула деревянную клюку и нанесла удар. Гордон с ужасом отшатнулся, и клюка просвистела всего в нескольких миллиметрах от его уха.
Ужасный одноглазый гном, с изъеденным проказой лицом, внезапно прыгнул на Луи и вцепился в его ногу своими острыми, как кинжалы, зубами. Дикая боль пронзила ногу. Гордон вскрикнул и, потеряв равновесие, упал.
Отвратительная старуха подскочила к нему и с сумасшедшим хихиканьем ударила деревянной клюкой в лицо. У Луи было чувство, что этот удар раздробил ему череп, но он смог встать на ноги. Привидения вновь с угрожающим видом приближались к нему.
- Убейте его! - опять завизжала старуха.
Невидимый хлыст просвистел в воздухе. Он обвил шею Гордона, не давая ему дышать. Его глаза выкатились из орбит, рот открылся в беззвучном крике, руки судорожно задергались.
- На помощь! - прохрипел едва слышно Луи. - На помощь!
Привидения уже были рядом. Он видел их отвратительные тела совсем близко и лихорадочно пытался найти какую-нибудь палку для защиты.
Старуха опять ударила его клюкой, сильно поранив голову. Остальные с хихиканьем пинали Луи ногами. Почти теряя сознание, он упал.
- Убейте его! Убейте! - теперь они кричали это все вместе.
Гордон посмотрел вверх и увидел, как множество отвратительных существ, взгляды которых были полны жажды убийства, кинулись на него. Потом все исчезло.
В ту ночь Джеймс Парр вышел из кабачка в Данди. Это был человек спортивного типа с мужественным лицом, обрамленным черными волосами.
Джеймс был главным бухгалтером фирмы "Марк Паркер. Краски и лаки". Карьеру в фирме он сделал только благодаря своим способностям.
Из двери кабачка вылетело облако пара. Джеймс с наслаждением вдохнул чистый ночной воздух.
Над городом висела бледная тарелка луны. Небо было усеяно бесчисленными звездами, выглядевшими как алмазы на черном бархате.
Читать дальше