- Она оказалась в ловушке под землей, в недрах пирамиды, Скалли.
Скалли скептически нахмурилась:
- Но по ее виду не скажешь, что ей пришлось голодать или переносить физические мучения. Она не похожа на человека, который прятался в течение многих дней.
Малдер напряженно взглянул на нее, чувствуя такое волнение и такую убежденность, что даже краска прилила к щекам.
- Я расскажу тебе все, как только мы выберемся отсюда.
Скалли поддерживала голову Кассандры, стараясь, чтобы она не касалась дверцы. Позади раздался новый взрыв, метнувший в воздух лаву и пепел. Малдер вздрогнул и постарался выжать из ворчащей машины большую скорость.
Вездеход левым крылом наткнулся на толстое дерево, и Малдер резко вывернул руль вправо, чтобы выровнять его, затем вновь взял прежнее направление. В темноте и хаосе он уже потерял проложенную солдатами дорогу. Может быть, подумал он, удастся узнать дорогу на заправочной станции.
Он рванул вперед и снова свернул, пытаясь определить направление в обступивших их джунглях.
-- Надеюсь, мы не застрянем в этой чащобе до конца наших дней. Я ведь купил сезонный билет на футбольные матчи. - Он посмотрел вниз на приборную доску и аппаратуру. - Посмотри в "бардачке", Скалли, может, найдешь карту.
Скалли предпочла воспользоваться компьютером и, включив его, стала искать подходящий файл, одновременно рассказывая Малдеру о своем разговоре с майором.
- Майор Джейке показывал мне досье - файл со снимками, сделанными со спутника. На них был огромный кратер, образовавшийся после того, как по замку одного местного нар-кобарона выстрелили, как они предполагают, ядерным зарядом. Ты бы, конечно, решил, что это неправильно сработали какие-нибудь инопланетные технологии, но мы не будем в это вдаваться. Я только хочу сказать, что у них была очень подробная карта местности.
Она поискала еще немного и разочарованно вздохнула:
- Наверное, все это в другой машине.
Но тут появился файл "Ориентировка", и вслед за тем на экране высветилась карта Юка-тана с маленьким компасом сбоку.
- Ура, нашла! - воскликнула она. - Вот, мы находимся здесь. Я могу не найти приемник или зажигалку, но это именно то, что нам нужно.
Малдер облегченно вздохнул.
Неожиданно, преградив им дорогу, из-за кустов появилась гибкая жилистая фигура. Человек был потный и усталый, его костюм превратился в лохмотья, шляпа из шкуры оцелота потерялась где-то в джунглях. Но темные прищуренные глаза горели фанатичным огнем. Он угрожающе поднял дуло автомата, раньше, несомненно, принадлежавшего одному из солдат Джейкса.
- Я убью вас сейчас или чуть позже, - сказал Фернандо Викторио Агилар, беря их на прицел, - но остановлю так или иначе.
37
Джунгли Юкотана в районе Кситаклана
Среда, 5:26
Малдер повернул рычаг и остановил вездеход. Автомат Агилара выглядел убедительно. Посреди тесно обступившей их растительности, не имея опыта вождения армейского вездехода, он не был уверен, что сумеет послать машину вперед и сбить гида. Если это не удастся ему с первой попытки, Агилар спрячется в кустарнике и без колебаний расстреляет их. Малдер не решился рисковать жизнями Скалли и Кассандры.
Кассандра застонала и очнулась настолько, чтобы узнать Агилара.
- Он, - сказала она. - Ублюдок! Бросил нас...
Затем откинулась назад и снова потеряла сознание, словно эти слова отняли у нее весь запас сил.
Агилар, пораженный, посмотрел на нее и затем ткнул их автоматом:
- Где вы нашли дочь археолога? Люди Бар-рехо искали ее несколько дней, но так и заблудились в пирамиде
- Она обнаружила очень хорошее убежище, - сказал Малдер. - Фактически сеньор Баррехо нашел то же самое местечко, но я не думаю, что мы снова с ним увидимся.
- Очень жаль. Но так или иначе, он был просто идиотом-политиком.
Агилар поднял автомат, приставив дуло ко лбу Малдера. Агент чувствовал, как полый ствол буквально буравит лоб, словно длинноволосый гид собирался приступить к трепанации его черепа.
- Что вам нужно, Агилар? - спросила Скалли.
Тот перевел оружие на нее. Малдер увидел его длинные волосы, грязными прядями болтающиеся по спине. Агилар улыбнулся Скалли:
- В данный момент мне нужны заложники и этот вездеход, сеньорита.
Он свободной рукой потер щеку, словно его беспокоила отросшая щетина. Все его планы рухнули, но, в общем, Агилар, казалось, был доволен ситуацией.
- Если вы будете исполнять все, что я скажу, никто не окажется ранен. Но поверьте мне, "Либерасьон Кинтана-Роо" расправилась бы с вами более жестоким образом. Все, что хотел я, это древние реликвии, а они хотели иметь политических заложников. Мы могли бы уйти отсюда без потерь, но, увы, обстоятельства этого не позволили. Благодаря вашим американским солдатам и вашему собственному упрямству, а?
Читать дальше