Энн Маккeфри - Планета динозавров I

Здесь есть возможность читать онлайн «Энн Маккeфри - Планета динозавров I» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Планета динозавров I: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Планета динозавров I»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Действие фантастических романов известной американской писательницы Энн Маккэффри разворачивается на неизведанной планете Айрета, населённой динозаврами, птицами, обладающими разумом, и другими экзотическими существами. Члены исследовательской экспедиции Объединённой Конфедерации высаживаются на Айрете, но вскоре группа распадается на два враждующих лагеря. Некоторые члены экспедиции уверены: их бросили на произвол судьбы на чужой опасной планете. Бунтовщики решают убить своих коллег, считая их виновниками сложившейся ситуации… И лишь спустя много лет оставшимся в живых членам экспедиции удалось разгадать тайну этой загадочной планеты.

Планета динозавров I — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Планета динозавров I», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мы нашли его вот здесь, он спрятался в корнях дерева, — сказала преданная подружка Боннарда Клейти. Она не хотела, чтобы взрослые ругали его.

— Флиппер, должно быть, спугнул стервятников, — продолжил рассказ Танегли. — А когда мы приземлились и стали собирать фрукты, они вернулись. Он пожал своими могучими плечами.

Вариан осматривала дрожащего зверька, заглядывала ему в пасть, проверяла лапки. Вдруг она засмеялась:

— Опять аномалия. Лапы непарнокопытного, а зубы травоядного.

Симпатичный парнишка. Приятно встретиться с ровесником, не так ли, Боннард?

— Ас ним все в порядке? Он все еще дрожит. — Лицо Боннарда было печально — он очень переживал.

— Я бы тоже тряслась, если бы меня схватило огромное чудовище, от которого скверно пахнет.

— А этот непарно… как его там, он опасен? Вариан рассмеялась и взъерошила короткие волосы Боннарда.

— Нет, это всего лишь название вида. У непарнокопытных животных количество пальцев на лапах нечетное, вот и все. Мне хочется взглянуть на его мать.

Стараясь не задеть острых как бритва краев обманчиво прекрасных фиолетовых листьев кустарника, Вариан подошла к туше мертвого зверя и удивленно присвистнула.

— Ах вот в чем дело! — сочувственно протянула она. — У нее сломана лапа. Вот почему она стала добычей стервятников.

Всеобщее внимание привлек громкий чавкающий звук. Из мутной болотной жижи, медленно разворачиваясь в сторону людей, с шумом поднималась сидящая на мощной шее гигантская голова.

— Мы тоже можем стать чьей-то добычей, — сказал Кай. — Давайте сматывать удочки.

Озадаченно глядя на огромную злобную морду, Паскутти перезарядил парализатор.

— Чтобы свалить эту тварь, никакого заряда не хватит.

— Но ведь мы прилетели сюда за фруктами, — сказала Дивисти, махнув рукой в сторону стоящей посреди полянки бадьи. — Так хочется чего-нибудь свеженького, а эти фрукты на вид съедобны, — тоскливо добавила она. Кай никогда раньше не слышал, чтобы гравитанты хоть на что-то жаловались.

— Мне кажется, пока этот болотный упырь сообразит, что нас можно сожрать, пройдет минут десять, так что в данный момент нам ничто не грозит, — беззаботно сказал Танегли. Физическая угроза никогда его не страшила. Он начал собирать рассыпанные по полянке аппетитные фрукты с толстой кожурой и бросать их в клеть шестиместного флиппера.

Кстати говоря, этот флиппер мог поднять в воздух даже двадцать человек, хотя ни в одной технической инструкции такая возможность не оговаривалась.

Исследовательский флиппер был универсальным транспортом с огромным потенциалом. С высокими бортами, длиной больше восьми метров, с крытой палубой на носу, с компактным мотором и генератором под хвостовой грузовой платформой, это судно было укомплектовано шестью удобными пассажирскими сиденьями, двумя креслами для пилотов и клетью для живности. Так оно выглядело сейчас. Но если сдвинуть сиденья или прикрепить их к палубе, флиппер мог поднять сумасшедшие грузы — и во внутренних помещениях, и с помощью мощных тросов, свисающих с обеих сторон впереди, сзади и по центру.

Крыша из прозрачного пластика состояла из нескольких секций, каждая секция открывалась автономно. И на носу, и в хвостовой части флиппера располагались аварийные реактивные двигатели, при необходимости осуществлявшие вертикальный полет, что обеспечивало дополнительную безопасность.

Двухместные флипперы были уменьшенной копией грузового. Правда, у них имелось небольшое преимущество — они легко разбирались и собирались и их можно было перевозить на большом флиппере.

К тому времени, когда фуражиры с помощью спасательной команды доверху наполнили фруктами грузовую клеть, опять слетелись стервятники. Делая плавные виражи, они парили над убежищем из кустарника. Голова болотного чудовища, раскачиваясь из стороны в сторону как загипнотизированная, следила за всеми движениями людей.

— Кай, неужели мы бросим его здесь? — не выпуская из рук осиротевшего зверька, спросил Боннард. Из-за его плеча выглядывала испуганная Клейти.

— Вариан, он тебе нравится?

— Конечно. Я не собираюсь оставлять его. Нам просто довезло — теперь не надо рыскать по всему континенту, чтобы иметь возможность изучить этот вид.

— Подумав о том, какая участь могла постигнуть брошенного малыша, она нахмурилась. — Берем его с собой, Боннард. Клейти, сядешь справа, а я слева.

Ну вот, пристегиваем ремни.

Остальные встали за их спинами. Танегли поднял флиппер в воздух, и машина лениво зависла над тиной и флегматичным чудовищем, которое взирало на поляну все с тем же интересом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Планета динозавров I»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Планета динозавров I» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Планета динозавров I»

Обсуждение, отзывы о книге «Планета динозавров I» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x