Даже шары должны были пострадать от жара подобного пламени. Осторожно поднявшись, Хьюм и Рич увидели внизу под собой горстку далеко разбросанных пожелтевших шаров.
Они все еще задыхались, кашляли и терли глаза, которые слезились от поднимавшегося вверх смрадного дыма.
— Над вами веревка, сброшенная с глайдера!
Голос доносился откуда-то сверху. Оттуда к ним спустился трос с привязанным к нему поясом, а другой разматывался у них на глазах.
Они одновременно схватили веревки и застегнули пояса.
— Поднимайте! — крикнул Хьюм. Тросы натянулись, и оба поднялись вверх, к все еще невидимому глайдеру.
Серые стены вокруг него испускали тусклый свет. Он лежал на спине в пустой палатке. Он должен попытаться встать, прежде чем придет Дарфу и поднимет его на ноги.
Вай моргнул. Это была даже не каморка в «ЗВЕЗДОПАДЕ», о чем ясно говорили его глаза и нос. Все, что его окружало, было гораздо чище и привлекательнее.
Он резко поднялся и удивленно огляделся. Единственной его одеждой была набедренная повязка, закрепленная широким поясом. На ногах у него были грубо сделанные сандалии, и ноги до самых бедер были покрыты бесчисленными царапинами, шрамами и затянувшимися ранками.
С трудом — казалось, дух его был так же утомлен, как и тело — он попытался все вспомнить. Он начал медленно связывать в своей памяти одну картину с другой.
Вчера ночью или вечером здесь заперли Рича Броуди. И это «здесь» было складским помещением на корабле, принадлежавшем некоему Вассу. И пилотом был человек Васса, который подобрал их на острове посредине реки, где к ним подкрадывались чудовища.
Их доставили к укрепленному лагерю Васса. Теперь он думал о своем весьма сомнительном будущем, которое полностью зависело от их хозяина и человека по имени Хьюм.
Хьюм, звездный охотник, не выказал никакого удивления, когда Васс внезапно появился перед ними в свете прожекторов.
— Я вижу, вы были на охоте, — его взгляд переходил с одного на другого.
— Да, но это не важно.
— Не важно?! Что же тогда важно?
— Этот мир закрыт. Я должен послать сообщение. Уберите отсюда моих штатских, прежде чем с ними что-нибудь случится.
— Я всегда считал, что миры, предназначенные для сафари, свободны, — возразил Васс.
— Но здесь все оказалось не так. Почему — я сам не знаю, но я должен сообщить об этом, и штатские должны…
— Не так быстро, — голос Васса звучал мягко. — Такое сообщение заинтересует Космический Патруль, не так ли?
— Конечно… — начал Хьюм, но внезапно осекся.
Васс улыбнулся.
— Вот видите, уже начались сложности. Мне не хочется давать объяснения, и вам, несомненно, тоже, друг мой — нет, вы только подумайте, что может последовать за вашим сообщением.
— Если бы вы сами не прибыли на Джумалу, не было бы никаких затруднений, — самоуверенность Хьюма вернулась к нему, и он взял себя под контроль. — Разве вас не удовлетворяют сообщения Ровальда?
— Я многим рискую, участвуя в этом предприятии, — ответил Васс. — Кроме того, всегда полезно, если хозяин время от времени лично инспектирует работу своих людей. Это повышает результативность. И, кроме того, разве плохо, что я сам прибыл на Джумалу, охотник? Или вы предпочли бы навсегда остаться на том острове?
— Если ваш проект еще можно спасти, мы должны все тщательно пересмотреть. В данный момент мы ничего не будем предпринимать.
— Нет, Хьюм, ваши штатские давно уже заметили, что вы управляетесь со всем один.
— А если им будет грозить опасность? — снова спросил Хьюм. — Когда сообщение о нападении существ выйдет за пределы планеты, Космический Патруль сразу же появится здесь.
— Вы забываете о Ровальде, — напомнил ему Васс. — Вероятность того, что кто-то из штатских умеет обращаться с передатчиком и может послать сообщение, ничтожно мала. Ровальд позаботится о том, чтобы этого не произошло. Я вижу, вы захватили с собой и Броуди.
— Да.
— Нет! — в данный момент Ваю нечего было возразить. Как только взгляд Васса упал на него, ему стало ясно, что он совершил ошибку.
— Очень интересно, — заметил Васс со своей обычной обманчивой мягкостью. — Вы Рич Броуди с «Ларго Дрифта», не так ли? Я думаю, что звездный охотник Хьюм объяснил вам, как мы заботимся о вашем благополучии, мистер Броуди.
— Я не Броуди, — произнеся эту опасную для себя истину, он оказался достаточно благоразумным, чтобы остановиться.
— Весьма занимательно. Если вы не Броуди, то кто же вы тогда?
Читать дальше