Бари вздрогнул. Было неизбежно, что Империя назначит человека следить за ним, причем человека, который сможет говорить с торговыми капитанами. Но этот арлекин? Борода Пророка, этот человек невыносим! По крайней мере, это интеллигентный арлекин. Может, он даже окажется полезен. – Я думаю, сэр Кевин – отличная кандидатура для пилота моего корабля, – спокойно сказал Бари. В голосе его был всего лишь намек на отвращение. – Добро пожаловать в Империал Автонетикс, сэр Кевин.
– Но… – Реннер оглядел комнату в поисках помощи, но ее не было. Род Блейн держал в руках какую-то бумагу… что это может быть? Конечно, отставка! Пока Реннер смотрел, Блейн разорвал документ на куски.
– Черт возьми, хорошо! – Ждать милость было бесполезно. – Но как гражданский человек!
– О, конечно, – согласился Фаулер. – Вы получите полномочия от Военной Разведки, но это не для показа.
– О, пуп Господа! – Эта фраза заставила Бари вздрогнуть. Реннер усмехнулся. – В чем дело, ваше превосходительство? Разве у бога нет пупа?
– Я предсказываю интересные времена, – медленно сказал Бари. – Для нас обоих.
Яркий солнечный свет освещал крышу Дворца. Пушистые, невероятно белые облака неслись по небу, но на посадочной площадке дул всего лишь слабый ветерок. Солнце светило тепло и приятно.
Адмирал и два капитана стояли у люка посадочной шлюпки, глядя на маленькую группу гражданских, троих чужаков в выпуклых черных очках и четырех вооруженных звездных пехотинцев. Демонстративно не замечая мошкитов и их эскорт, адмирал поклонился гражданским.
– Простите, леди, и вы, лорд, что эти назначения не позволят мне присутствовать на свадьбе. Сожалею, что вынужден забрать ваших друзей так скоро. – Он указал на двух капитанов и поклонился еще раз. – Теперь я оставлю вас, чтобы вы могли попрощаться.
– Удачи вам, адмирал, – тихо сказал Род.
– Спасибо, мой лорд, – ответил Кутузов. Он повернулся и вошел в шлюпку.
– Я никогда не пойму этого человека, – сказала Сэлли.
– Вы правы, – заметила Джок.
Сэлли удивленно посмотрела на чужака, затем повернулась к офицерам и протянула руку.
– Удачи вам, Джек. И вам, Сэнди.
– Вам тоже, Сэлли. – Каргилл искоса глянул на нашивки на рукаве. Четыре кольца, означавшие должность капитана, были яркими и новыми. – Спасибо, что дали мне корабль, Род. Я думал, что навсегда останусь в Оперативном Отделе.
– Спасибо адмиралу, – ответил Род. – Я рекомендовал вас, но решал он. Сэнди единственный, кому придется попотеть. Он будет на флагманском корабле.
Синклер пожал плечами.
– Как инженер Флота, я надеюсь проводить время на других кораблях,
– сказал он. – Лучший наблюдательный пункт для разработки новых хитростей будет находиться внутри Глаза. Поэтому я буду с этим англичанином, а это не так уж плохо. Сомневаюсь, чтобы от этого его корабль рассыпался.
Каргилл проигнорировал его.
– Сожалею, что пропущу свадьбу, Сэлли. Впрочем, пользуясь правом приглашенного, хочу кое-что сказать. – Он наклонился и коснулся губами покрасневшей щеки Сэлли. – Если устанете от него, на флоте есть и другие капитаны.
– Точно, – подтвердил Синклер. – И мои полномочия подписаны на две минуты раньше, чем Каргилла. Не забывай этого, Джек.
– Как можно! Но и ты помни, что «Паттон» – мой корабль. Лучше нам держаться порознь, шкипер. До свидания, Джок. Чарли. – Каргилл заколебался, затем неуклюже отсалютовал.
– Прощайте, – ответила Чарли. Иван защебетал и Джок добавила: – Посол желает вам удачи.
– Надеюсь, он подразумевает именно это, – сказал Каргилл.
– Конечно, мы подразумевали именно это, – сказала Чарли. – Мы хотим, чтобы вы чувствовали себя в безопасности.
Каргилл с задумчивым видом повернулся и поднялся на борт шлюпки. Синклер последовал за ним, и рядовые закрыли люк. Двигатели загудели, и люди с мошкитами отошли в укрытие. Молча смотрели они, как шлюпка снялась с крыши и исчезла в ярком небе.
– Это сработает, – сказала Джок.
– Вы читаете мысли, не так ли? – спросил Род, глядя в небо, но там не было видно ничего, кроме облаков.
– Конечно, это должно сработать, – сказала Сэлли. Голос ее звучал выразительно.
– Я думаю, что наконец поняла людей, – сказала ей Чарли. – Вы читали когда-нибудь вашу древнюю историю?
Род и Сэлли непонимающе уставились на мошкиту.
– Нет.
– Доктор Харди показывал нам некоторые выдержки, – сказала Чарли, ожидая, пока придет лифт. Двое звездных пехотинцев вошли туда, а когда люди и мошкиты были уже внутри, вошли остальные. Чарли продолжала свой рассказ, словно вооруженной охраны здесь не было. – Один из ваших древних писателей, историк по имени Геродот, рассказывает о некоем воре, которого должны были казнить. Он заключил сделку с императором: в течение года он обязался научить любимую лошадь императора петь гимны.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу