– Великолепно! – воскликнул Стели. Даже если это была простая вежливость, сказано это было хорошо, и Келли просиял. Под крышкой оказалась бисквитная копия «Мак-Артура» и черного купола крепости, с которой он сражался, причем каждая деталь была вылеплена более тщательно, чем у художественных ценностей Императорского Дворца. Другие блюда были точно такими же, так что, если они и скрывали дрожжевые торты или что-то подобное, все равно создавалось впечатление пиршества. Род заставил себя забыть все заботы и наслаждаться обедом.
– И что вы собираетесь делать сейчас, леди? – спросил Синклер. – Вы бывали прежде на Новой Шотландии?
– Нет. Я путешествовала не ради развлечения, а по делу, командор Синклер. Думаю, вашей родине не может польстить мой визит, – она улыбнулась, но в глазах ее по-прежнему таились световые годы бездонного космоса.
– А почему мы не можем быть польщены вашим визитом? Нет места во всей Империи, где думали бы о себе плохо.
– Благодарю вас… но я антрополог, специализирующийся на примитивных культурах. Вряд ли Новую Шотландию можно отнести к ним, – заверила она его. Акцент Синклера вызвал у нее профессиональный интерес. Неужели на Новой Шотландии действительно так говорят? Звуки, издаваемые мужчиной, напоминали что-то из доимперских повестей. Впрочем, она думала об этом осторожно, стараясь не смотреть на Синклера. Ей не хотелось обидеть самолюбивого инженера.
– Хорошо сказано, – зааплодировал Бари. – За последнее время я встречал множество антропологов. Это что, новая специальность?
– Да. К сожалению, раньше нас было очень мало. Мы уничтожали все хорошее во множестве миров, вошедших в Империю. Надеюсь, мы никогда не повторим этих ошибок снова.
– Думаю, это должно шокировать, – произнес Блейн. – Неожиданное вхождение в состав Империи, нравится тебе это или нет, даже если нет каких-то других проблем. Возможно, вам следовало остаться на Нью-Чикаго. Капитан Кзиллер говорил, что у него есть какие-то трудности с управлением.
– Я не могла, – она уныло посмотрела вниз, на свою тарелку, затем подняла голову и вымученно улыбнулась. – Наша первая заповедь гласит, что мы должны симпатизировать людям, которых мы изучаем… А я ненавижу это место, – добавила она с внезапной яростью. Эмоции шли ей на пользу – даже ненависть была лучше пустоты.
– Естественно, – согласился Синклер. – Любой бы чувствовал то же, проведя месяцы в концентрационном лагере.
– Есть кое-что похуже, командор. Здесь исчезла Дороти… Это девушка, с которой мы прибыли сюда. Она… просто исчезла, – воцарилось долгое молчание, и Сэлли смутилась. – Прошу вас, не позволяйте мне портить вам обед.
Блейн безуспешно пытался найти тему для разговора, и тут Уайтбрид невольно подсказал ему ее. Поначалу Блейн заметил только, что младший гардемарин делает что-то под столом. Но что? Дергает скатерть, пробуя ее на растяжение, а раньше разглядывал хрусталь.
– Да, мистер Уайтбрид, – сказал Род, – это очень крепкое.
Уайтбрид взглянул на него и покраснел, но Блейн не собирался смущать мальчика.
– Скатерть, серебро, тарелки, блюда, хрусталь – все это весьма прочно, – свободно сказал он. – Обычное стекло не пережило бы первого же сражения. Наш же хрусталь – это кое-что другое. Это было вырезано из экрана разрушенного при входе в атмосферу корабля Первой Империи. Во всяком случае, так мне рассказывали. Сейчас мы не умеем получать таких материалов. Полотно – тоже не настоящее полотно, а волокнистая ткань также Первой Империи. Крышки на блюдах – это кристаллическое железо, покрывающее кованое золото.
– Я впервые увидел хрусталь, – неуверенно сказал Уайтбрид.
– Как и я несколько лет назад, – Блейн улыбнулся гардемаринам. Они были офицерами, но в то же время они были еще мальчиками-подростками, и Блейн помнил себя в их возрасте.
Большинство блюд были уже поданы, и, наконец, стол освободили для кофе и вин.
– Прошу, – официально сказал Блейн.
Уайтбрид, который был младше Стели на две недели, поднял бокал.
– Капитан… Леди… Выпьем за Его Императорское Величество, – офицеры подняли бокалы за своего монарха, как это делали моряки еще две тысячи лет назад.
– Вы позволите мне показать вам мою родину? – озабоченно спросил Синклер.
– Конечно. Благодарю вас. Только я не знаю, как долго мы там пробудем, – Сэлли выжидательно посмотрела на Блейна.
– Я тоже не знаю. Мы направлены туда для ремонта, и сколько это продлится, зависит только от Верфей.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу