Жизнь китайца отнюдь не так священна, как жизнь европейца. Лицо Чан Хи — вначале злое и колючее, как у потревоженной змеи, затем перекошенное ужасом, лукавое и жалкое — с необычайной живостью всплыло в сновидении. Наконец, Чан Хи оскалил зубы в усмешке, и усмешка была жуткой и какой-то загадочной. Внезапно все приняло очень дурной оборот, как иногда бывает во сне. Чан Хи что-то бормотал и угрожал ему. Вокруг лежали груды золота, но Чан Хи бросался на Ивенса и не пускал его к золоту. Ивенс схватил Чан Хи за косу. Какой он был огромный, этот желтый дьявол, как он дрался и скалил зубы! Затем груды золота превратились в гудящую печь, и какой- то огромный черт, удивительно похожий на Чан Хи, но с длинным черным хвостом, принялся кормить его углями. Угли ужасно обжигали рот. Другой дьявол кричал: «Ивенс, Ивенс! Что же ты уснул, дуралей!» Или, может быть, это кричал Хукер?
Он проснулся. Они входили в лагуну.
— Вон три пальмы; а наше место должно быть на одной линии вот с теми кустами. Отметь это! — сказал Хукер.— Если мы направимся к кустарнику, пройдем его насквозь, все держась отсюда по прямой линии, то выйдем к реке как раз там, где нужно.
Им уже было видно, как река широким потоком вливалась в море. При виде ее Ивенс ожил.
— Ну-ка, подгони,— обратился он к Хукеру,— не то я, ей-богу, начну пить морскую воду.— Он кусал руку, не сводя глаз с серебряного мерцания меж скал и зеленых зарослей.— Дай мне весло! — внезапно, чуть не с яростью, крикнул он Хукеру.
Они вошли в устье реки. Проплыв немного, Хукер пригоршней зачерпнул воды, попробовал и сплюнул. Немного дальше вновь попробовал.
— Подойдет,— сказал он, и оба жадно принялись пить.
— К черту! — вдруг крикнул Ивенс.— Так не напьешься!
И, перегнувшись через борт лодки с риском ее перевернуть, он припал к воде губами.
Напившись вдоволь, они завели лодку в бухточку, намереваясь причалить среди нависавших над водой зарослей.
— Нам придется продраться к морю сквозь эту чащу, найти тот кустарник и определить путь к нужному месту,— сказал Ивенс.
— Лучше доплыть туда в лодке,— предложил Хукер.
Они вывели лодку на середину реки, опять вышли в море и поплыли вдоль берега, туда, где рос кустарник. Здесь они причалили, вытащили легонькую байдарку подальше на берег и поднялись к опушке леса, откуда был виден проход среди рифов и, по прямой линии от него, кустарник. Ивенс захватил с собой из байдарки туземный инструмент. Он был изогнут наподобие буквы Г, и на его поперечной перекладине был насажен полированный камень. Хукер нес весло.
— Теперь нужно идти по прямой в этом направлении,— сказал он,— пробираться чащей, пока не дойдем до реки. А там сделаем разведку.
Они начали пробираться сквозь густое сплетенье тростников, пышной листвы, молодой поросли; вначале идти было трудно, но вскоре деревья стали выше, чаща поредела, и под ногами стало просторнее. Солнцепек понемногу сменился прохладной тенью. Еще дальше деревья превратились в мощные колонны, вздымавшие высоко над головой балдахины из зелени. Белые матовые цветы свешивались с их ветвей, и лианы гирляндами качались меж стволов. Тень сгущалась. Земля пестрела грибами, часто попадалась какая-то красновато-коричневая плесень.
Ивенс поежился:
— Прохладно после такого пекла...
— Мне кажется, мы идем прямо,— сказал Хукер.
Впереди, в зеленом полумраке, показался просвет, сквозь который врывались в лес белые, знойные лучи. А на земле засверкали яркие цветы и зелень. Они услышали журчанье воды.
— Вот и река,— сказал Хукер.— Значит, оно где-то здесь.
На берегу реки растительность стала еще богаче. Крупные
невиданные растения поднимались меж корнями мощных деревьев и протягивали большие зеленые веера и розетки к клочкам проглядывавшей небесной лазури. Раскидистые ветви обвивало множество цветов и лиан с глянцевитой листвой. На воде широкой тихой заводи, лежавшей перед кладоискателями, колыхались крупные овальные листья и бледно-розовый восковой цветок, напоминавший водяную лилию. Дальше, там, где река делала излучину, вода пенилась и шумела в быстрине.
— Ну как? — спросил Ивенс.
— Мы немного отклонились от прямого пути,— ответил Хукер.
— Этого можно было ожидать.— Он обернулся и бросил взгляд на прохладную густую тень молчаливого леса.— Если мы побродим взад и вперед вдоль реки, то уж наверно дойдем до чего-нибудь.
— Ты говорил...— начал было Ивенс.
— Он говорил,— перебил Хукер,— что там лежит груда камней.
Читать дальше