Иван Франке - Охота в параллельных мирах

Здесь есть возможность читать онлайн «Иван Франке - Охота в параллельных мирах» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Охота в параллельных мирах: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Охота в параллельных мирах»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Охота в параллельных мирах — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Охота в параллельных мирах», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Интересно, — перебил его разглагольствования Владислав, — а почему они квадратные или прямоугольные?

Катаро ухмыльнулся:

— Иногда встречаются недобросовестные люди, пытающиеся жульничать и поэтому перед началом торгов специально отряженная комиссия выборочно проверяет металл. А плотность металла очень легко проверить, если он имеет прямоугольную форму.

— Ага, — улыбнулся Раденко, — значит и здесь случаются преступления. А то я уже подумал было, что в рай попал…

— Рай! Что вы имеете ввиду? — поинтересовался в свою очередь чиновник.

Владислав озадаченно потер лоб, подбирая нужные слова.

— Рай — это такое место, где нет преступлений и все люди счастливы. Есть такой миф. Когда-то очень давно бог рассердился на людей за то, что они были непослушны и украли яблоко с его дерева, за что и были изгнаны оттуда.

— Ах, это… Этот миф мы знаем, — заулыбался мэр. — Только то, что вы раем называете, на самом деле зовется «Земля» и наши предки, согласно мифу, именно оттуда были изгнаны. У нас все еще считается, что люди после смерти возвращаются на луну, где бог судит каждого по заслугам и грехам его, а потом счастливчики могут попасть на землю…

— Интересно, что продавал торговец Козалак? — Владислав Раденко снова осторожно начал поворачивать на интересующую его тему. — Если бы вы, господин Катаро, мне могли подсказать, то мои дела пошли бы успешно. Я ведь здесь впервые… разумеется, не бесплатно, — поспешно добавил он.

— Вот, это по нашему, — согласился мэр. Бесплатно вам никто ничего не подскажет даже во время ярмарки. Все стоит денег таковы наши законы.

— Разумно, — согласился агент.

Через полчаса, заплатив изрядную сумму, он выудил из мэра всю информацию о Козалаке. Чем торговал контрабандист, интересовало его меньше всего, но попутно, ставя малозначительные вопросы, он выяснил, как часто Свен бывал здесь. Дав необходимые указания Ворчуну, Раденко решил прогуляться по площади. Вернувшись к своему лотку, он поделился соображениями о местонахождении контрабандиста. В этом городе Козалака не ждали. Он был здесь год назад и все торговцы знали, что два раза подряд звездный торговец не прилетал в один и тот же город еще ни разу.

Крупных городов на планете было немного, десятка два, так что круг поиска сужался, но у Владислава не было абсолютной уверенности, что Козалак здесь. Кто-же попытается спрятаться в городе, где его все знают. С другой стороны сейчас, как и следующие две недели, город был отрезан от внешнего мира и побывать в других городах не представлялось возможным, а значит преступник тоже отсиживается в одном из городов или, что совсем маловероятно, он все еще на корабле. После окончания ярмарки Владислав рисковал наткнуться на стену молчания во всем, что касалось торговли и торговцев. Конечно, оставалась возможность, что Свен отсиживается в каком-нибудь маленьком поселении, но в этих деревушках, в отличие от торговых городов, новому человеку затеряться было бы невозможно. Так, что круг замкнулся.

— Знать бы где корабль контрабандиста, тогда сразу стало-бы ясно в каком городе его искать… — Владислав вздохнул.

До сих пор было неясно, где прячется поврежденный корабль, ведь спрятать такую махину было весьма непросто, но факт оставался фактом. Корабль просто исчез не оставив следов.

— Давай рассуждать логически, — андроид оперся на одну ногу, заведя вторую вперед и поставив ее на носок и облокотившись о полку в ларьке. — Корабль спрятан так, что наши сканеры его не нашли. То, что он упал в море так глубоко, что мы не можем его обнаружить, я исключаю почти полностью. Остались бы следы катастрофы. Значит, его надо искать на материках. Планета была повернута к нам этой стороной, а здесь это единственный материк плюс несколько сотен более или менее крупных островов. Из них не более десятка подходящих для посадки такого корабля и почти все они лишены крупной растительности. То есть, на них мы бы заметили корабль сразу. Лететь в атмосфере до другого материка на одном двигателе — самоубийство. Три полярных материка покрыты шапками льдов и мы бы увидели севший корабль, как на ладони. Вывод: корабль спрятан где-то на этом материке или в городе.

Владислав при этих словах недоверчиво огляделся, словно пытаясь увидеть спрятанный корабль.

— Спрятать такой корабль в городе? — с сомнением в голосе произнес он.

— Совсем необязательно здесь, — пояснил Ворчун. — Это ведь отнюдь не самый крупный город. Есть еще с десяток городов и почти все они значительно крупнее этого. Я сделал контрольный облет еще три дня назад. Все города хорошо замаскированы, но значительно легче искать, когда знаешь, что ищешь. Карта городов у меня уже есть. Хуже, если он спрятал корабль в каком-нибудь хранилище или поселении. Их, в отличие от городов, так легко не отыщешь. Не исключается также наличие у преступника собственного ангара или даже базы. Но в любом случае корабль здесь на материке. Удрать с планеты без корабля у него шансов нет, а корабль требует ремонта, вот и получается, что времени у нас более чем достаточно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Охота в параллельных мирах»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Охота в параллельных мирах» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Охота в параллельных мирах»

Обсуждение, отзывы о книге «Охота в параллельных мирах» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x