Те, кто добрались до вершины склона, могли теперь полежать на камнях, отдохнуть, а заодно и осмотреться.
Три пологие горы, выветренные до невозможности за миллионы лет, образовывали между собой довольно ровное и просторное плато. Начало одного из склонов и часть плато занимал поселок. Он состоял в основном из щитовых сборных модулей самого разного калибра. Среди построек, разбросанных по поверхности без всякого видимого плана, были и крошечные, и довольно крупные ангарные строения. Выглядел поселок так, будто пережил три набега подряд. От некоторых строений остались только конструкционные остовы. На других, в разные стороны торчала задранная ветрами обшивка наружных плит. Все, что могло поржаветь, таки поржавело и то же лоску этому месту не добавляло. Остальную часть плато занимало шахтное оборудование и складские помещения. Здесь все сохранилось немного лучше, но все равно, вид был довольно унылый. Между двумя внушительными шахтными подъемниками стояла пара довольно свежих межгалактических челноков и небольшой, потрепанный транспортник. Он был из тех, какими обычно пользуются вольные торговцы средней руки. Корабли почему-то находились среди горного оборудования, хотя рядом пустовала хоть и старая, вся в выбоинах, но все же большая и бетонная посадочная площадка. Кроме раскачивающихся на ветру обрывков алюминия и пластика, больше в поселке не наблюдалось никакого движения.
Майор Оран сидел в кресле второго пилота головного штурмовика и принимал доклады. На нем была новенькая полевая форма, перетянутая во всех мыслимых и немыслимых направлениях полной разгрузочной обвязкой. Ни оружия, ни боеприпасов на ремнях не было, но все равно, смотрелось очень эффектно.
— Давайте быстрее, как вас там учили! — кричал он время от времени в микрофон.
— А что это за шахты? — спросил сидящий за штурвалом, уже не молодой капитан. — Кому они принадлежал?
— Судя по той информации, которой я располагаю, сейчас никому, ответил Оран, отвлекшись от своих прямых обязанностей. — Здесь уже лет тридцать как свернули все работы. Истощилось месторождение. Наверное, была какая-то корпорация. Без них ничего не случается, но теперь это собственность федерации.
— А что здесь добывали? — не унимался любопытный капитан.
— Нашел, кого спрашивать! — от души рассмеялся майор. — Камни какие-то добывали. Что еще можно добывать в шахтах?
— Нет, я к тому спросил, — начал оправдываться капитан, — что может там что-то опасное. Радиация например или отраву какую-то добывали.
— Не волнуйся, тебе это не грозит. Ты останешься на борту в любом случае. Ну что? — спросил он уже у микрофона. — Все заняли свои позиции?
Посыпались утвердительные ответы.
— Вот и хорошо. Начинаем. Машины: первая, вторая, третья и четвертая, вперед. Не дайте им подняться. Валите всех без предупреждения. Я даю санкцию. Кто у нас там, на выходе из этого углубления? Там где между горами низкий свободный проход.
— Седьмой и восьмой, господин майор.
— Хорошо, не дайте им вырваться, но вперед не лезьте. Стреляйте из-за укрытия. Больше у меня там никого нет. Все остальные прикрывают первый эшелон. Все, пошли. Или кто-то хочет, чтобы я повторил еще раз?!
Повторять не потребовалось. На этот раз две пары штурмовиков вертикально поднялись из-за безымянной горной вершины и, не стесняясь, рванули к поселку.
— Может, лучше было с ними договориться?.. — спросил капитан, наблюдая, как машины скользят вниз, вдоль склона.
— Нельзя. О вторжении уже доложили наверх. Это оттуда поступил приказ об их уничтожении.
— А с чего они взяли, что это пираты? Они что, у них в гостях были?
— Слушай, откуда я знаю? Я знаю только одно — кто бы это ни был, сейчас их не будет вообще.
— Нас заметили. Они нас облучают, — доложил ведущий первого штурмового звена.
— Ничего страшного, — подбодрил майор своих орлов. — Самое главное, это не дайте им подняться с поверхности. Стреляйте смело во все, что будет строить глазки. У меня приказ на уничтожение. Да, — майор сделал паузу, у них, кажется неплохие челноки. Было бы неплохо их сохранить. Транспортник можете атаковать сразу. Покажите этим ублюдкам, что с ними здесь никто шутить не собирается.
— Мы постараемся, — пообещал за всех пилот головной машины.
Отвратительный вой сирены изорвал в клочья и безжалостно растоптал мучивший Ортана кошмар. Еще до конца не соображая, кто он такой и что делает, он выпрыгнул из своего спального места и рванул в кабину челнока, на ходу застегивая комбинезон.
Читать дальше