В то же мгновение мимо уха лорда Энтони просвистела первая пуля, попав в верхний ряд бутылок, стоявших на стеклянных полках у задней стены бара. Под звон стекла и плеск льющегося спиртного сэр Макдональд свалился с табурета и растянулся на полу, справедливо рассудив, что на данный момент это будет самой безопасной позицией. Бармен, судя по всему, тоже залег в укрытие. Лорд Энтони мимоходом позавидовал гримлу — того хоть прикрывала от пуль стойка бара. Впрочем, она ведь была из тонкого легкого пластика, так что вряд ли могла послужить достойной преградой смертоносным малышам, заполнившим воздух казино. Вот если бы это было старое, доброе дерево в дюйм толщиной — тогда другое дело. «Черт бы всех их побрал! — рассерженно подумал сэр Макдональд. — Что за дурацкие шутки? Кто их пропустил сюда с такой артиллерией в карманах, этих паршивых картежников? К выходу теперь не пробраться. Что же делать?»
Он слегка приподнял голову и осмотрел разбушевавшийся, грохочущий зал. И тут же встретился с серьезным взглядом огромных зеленых глаз медноволосой красавицы. Девушка аккуратно примостилась под столом рулетки и явно выискивала пути отступления с поля битвы. Лорд Энтони ударил кулаком в пластиковую перегородку, отделявшую его от бармена, и, не понижая голоса, спросил:
— Тут есть запасной выход?
— Нет, сэр, — послышался придушенный голос лиса.
— Безобразие! — возмутился сэр Макдональд. — Нарушение всех правил пожарной безопасности!
— Да, сэр, — согласился гримл.
— Но какое-нибудь укрытие имеется? — продолжал допрос лорд Энтони. — Где-нибудь можно спрятаться, пока они тут друг друга молотят?
— Да, сэр, — торопливо ответил бармен. — Есть небольшая кладовка… ну, она для чисто служебных целей, к сожалению… однако там крепкая дверь, обычно я в ней и отсиживаюсь.
— Где? — коротко спросил высокородный лорд.
— Обогните бар с левой стороны, там небольшой коридорчик, в конце его — искомое убежище.
— Эк ты, братец, красиво выражаешься… — пробормотал лорд Энтони и махнул рукой медноволосой красавице, предлагая ей двинуться в нужном направлении.
Девушка поняла его сразу и тут же ловко поползла из-под стола к бару, лорд Энтони последовал ее примеру. Над их головами звенело бьющееся стекло, пролетали пули, игорный зал наполнился сизым пороховым дымом, вонь от пролитого спиртного смешалась с вонью гари, но ни лорд Энтони, ни девушка не обращали на все это ни малейшего внимания. Сэр Макдональд не впервые оказывался в подобной ситуации и, будучи по натуре человеком чрезвычайно хладнокровным, никогда не терялся. Он лишь порадовался, что в казино стреляют из обычных пистолетов, и ни у одного из игроков не оказалось при себе бластера или лучемета. Ну дикари, что с них взять…
Осторожно переползая с места на место, он с одобрением наблюдал за девушкой, которая тоже явно не собиралась впадать в панику. Сэр Макдональд ценил таких людей. Ведь слишком многие, если не большинство, при звуке выстрела мгновенно лишаются самообладания и начинают совершать массу глупостей.
Последние метры были преодолены, и тяжелая дверь кладовки захлопнулась, отрезав лорда Энтони, медноволосую красавицу и хитрого бармена-гримла от окончательно взбесившихся игроков.
И тут-то сэр Макдональд понял, что подразумевал лис, явно виноватым тоном говоря о чисто служебном назначении помещения.
В небольшой, около десяти квадратных метров кладовке, слабо освещенной единственной лампочкой, висевшей в центре потолка, стояли пластиковые мешки с кухонными отходами из соседствующего с казино «Хьюго Босс» ресторана…
— Черт побери! — возмущенно воскликнул сэр Энтони, как только его благородный нос ощутил удушающую вонь тухлой рыбы и прогнивших овощей. — Ты что, милейший, нарочно нас сюда заманил? Чтобы мы тут подохли, как в газовой камере?
— Никак нет, сэр, — перепугался гримл. — И в мыслях ничего такого не было, клянусь вам… просто больше тут некуда спрятаться.
— Но если тут рядом ресторан, мы могли бы выйти через него!
— Никак нет, сэр, — повторил бармен. — Они свою дверь моментально запирают, как только услышат выстрелы… а дверь у них крепкая, старинная, из титановой брони.
— Н-да, — озадаченно пробормотал лорд Энтони, — в веселенькое местечко меня занесло!
Девушка, до сих пор молчавшая, внезапно подала голос:
— Тут вроде окошко наверху…
Сэр Макдональд поднял голову и внимательно оглядел упомянутое отверстие. Окно было не слишком велико, но пролезть в него не составило бы труда, если бы можно было до него добраться. Однако помойная кладовка походила своей архитектурной конфигурацией на очень высокий стакан — маленькая площадь пола с лихвой компенсировалась высотой потолка, вознесшегося над головами узников на четыре с лишним метра. Вряд ли лорд Энтони, при всей его физической силе и тренированности, смог бы допрыгнуть до спасительного отверстия, а разбежаться у него не было возможности. О девушке и лисе и вовсе говорить не приходилось.
Читать дальше