Роберт Хайнлайн - Там, за гранью. Уолдо. Корпорация «Магия»

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Хайнлайн - Там, за гранью. Уолдо. Корпорация «Магия»» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Рига, Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: Полярис, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Там, за гранью. Уолдо. Корпорация «Магия»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Там, за гранью. Уолдо. Корпорация «Магия»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этот том вошел роман «Там, за гранью» (перевод выполнен А. Балабухой, но подписан псевдонимами) и повести из авторского сборника «Уолдо» и «Магия Инкорпорейтед» (1950).
Содержание:
Там, за гранью (перевод А. Дмитриева, С. Фомченко)
Уолдо (перевод К. Слепяна)
Корпорация «Магия» (перевод И. Гуровой)

Там, за гранью. Уолдо. Корпорация «Магия» — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Там, за гранью. Уолдо. Корпорация «Магия»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Хорошо шла «Заблудившаяся комета» Да и «Затмения» тоже.

– А как насчет «Скачек» или «Найди свое дитя»?

– Неплохо, но не в такой степени. Гвоздь этой забегаловки – астрономия. Я вам об этом говорил.

– Да, и мне стоило прислушаться. Что ж, я внесу поправки. Изменить название «Скачек» можно прямо сейчас. Назовите их «Высокой орбитой», а лошадкам дайте имена астероидов. Пойдет?

– Хорошо. А цвет декораций изменим на полуночную синеву и серебро.

– Годится. В подтверждение вышлю вам стат. Все, наверное? Я заканчиваю.

– Одну минутку. Я сам попробовал разок рискнуть в «Заблудившейся комете», Феликс. Это замечательная игра.

– Сколько вы спустили?

Блюменталь взглянул на него с подозрением.

– Около восьмисот пятидесяти, если хотите знать. А с чего вы взяли, что я проиграл? Игра честная?

– Разумеется, честная. Но я сам создавал эту игру, Пит. Не забывайте этого. Она исключительно для лопухов. Держитесь от нее подальше.

– Но подождите же, я придумал способ с ней управиться. Думаю, вам следует об этом знать.

– Это вы так думаете, Пит. А я – знаю. Беспроигрышной стратегии в этой игре нет.

– Ну… хорошо.

– Ладно. Долгой жизни!

– И детей.

Едва линия освободилась, телефон возобновил свой настырный призыв:

– Полчаса прошло. Лучше обратите внимание, босс. У меня неприятности! Лучше…

Аппарат смолк лишь после того, как Гамильтон извлек стат из щели приемника.

Там значилось.

«Гражданину Гамильтону Феликсу 65-305-243 Б 47. Привет! Окружной Арбитр по генетике свидетельствует свое уважение и просит гражданина Гамильтона посетить его в его офисе завтра в десять утра» . Стат был датирован вчерашним вечером и завершался постскриптумом с просьбой известить службу Арбитра, если указанное время будет сочтено неудобным, сославшись при этом на такой-то исходящий номер.

До десяти оставалось полчаса, и Гамильтон решил пойти.

Служба Арбитра поразила его уровнем автоматизации: либо ее было куда меньше, чем в подавляющем большинстве офисов – либо ее тщательно спрятали.

Традиционные места роботов – например, секретарские – занимали люди, в большинстве своем – женщины, одни серьезные, другие веселые, но все как на подбор красивые и явно смышленые.

– Арбитр ждет вас.

Гамильтон встал, погасил сигарету в ближайшей пепельнице и взглянул на секретаршу.

– Должен ли я оставить вам пистолет?

– Только если сами хотите. Пойдемте со мной, пожалуйста.

Она проводила Гамильтона до дверей кабинета, открыла их и удалилась, пока он переступал порог.

– Доброе утро, сэр, – услышал он приятный голос.

– Доброе утро, – механически отозвался Гамильтон и замер, уставившись на Арбитра. – Будь я!…

Его правая рука рефлекторно потянулась к оружию, но остановилась на полпути. Арбитр оказался тем самым джентльменом, чей обед был нарушен вчера своенравной крабьей ногой. Гамильтон постарался восстановить душевное равновесие.

– Это не соответствует протоколу, сэр, – холодно проговорил он. – Если вы не были удовлетворены, следовало послать ко мне одного из ваших друзей.

Арбитр, взглянув на него, в свою очередь расхохотался. У кого-нибудь другого такой смех можно было бы счесть грубым, но у Арбитра он звучал воистину гомерически.

– Поверьте, сэр, для меня это такой же сюрприз, как и для вас. Мне и в голову не приходило, что джентльмен, вчера вечером обменявшийся со мной любезностями, окажется тем самым человеком, которого я хотел видеть сегодня утром. Что же до маленького осложнения в ресторане, то, по чести сказать, я вообще не придал бы ему значения, если бы вы сами меня к тому не вынудили. Я уже много лет не прибегал к оружию. Однако я забываю о приличиях – садитесь, сэр. Устраивайтесь поудобнее. Вы курите? Могу ли я предложить вам выпить?

– Вы очень любезны, Арбитр, – Гамильтон уселся.

– Меня зовут Мордан…

Это Гамильтон знал.

– …а друзья называют меня Клодом. И я хотел бы, чтобы разговор наш проходил в дружественном тоне.

– Благодарю вас… Клод.

– Не за что, Феликс. Возможно, у меня есть на то свои причины. Но скажите, что за дьявольскую игрушку вы применили вчера к этому нахальному типу? Она поразила меня.

С довольным видом Гамильтон продемонстрировал свое новое оружие.

– Да, – проговорил Арбитр, рассматривая его. – Простой тепловой двигатель на нитратном топливе. Кажется, я видел его схему – по-моему, на выставке, в Институте.

Слегка разочарованный тем, что Мордан нимало не удивился, Феликс признал, что он прав. Но Мордан не замедлил искупить грех, с живым интересом обсуждая конструкцию и характеристики пистолета.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Там, за гранью. Уолдо. Корпорация «Магия»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Там, за гранью. Уолдо. Корпорация «Магия»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Там, за гранью. Уолдо. Корпорация «Магия»»

Обсуждение, отзывы о книге «Там, за гранью. Уолдо. Корпорация «Магия»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x