Юрий Котляр
Последнее повеление Гато
Конкурс научной фантастики
Рисунки Ю. Ефимова
Гато бдительно стерегут, часто сменяясь, неподкупные стражи — Хранители Жизни Отвергнутого.
Днем он бредет от селения к селению, а ночи всегда проводит на новом месте. Ему дают кров и пищу, ибо наказание — не смерть, а жизнь, которая страшнее смерти. Панцирь выдержки и личина равнодушия — его единственная защита и слабое оружие.
— Поплачь, Гато! — злорадно кричат дети.
— Мои слезы давно иссякли.
— Возьми мои объедки, — насмешливо угощают женщины.
— Я не голоден.
— Ты прозорлив, «повелитель», сосчитай мои волосы, — подскочил заросший до самых глаз погонщик слонов.
— Мой ум притупился.
— Станцуй нам, Гато! — смеются девушки. — Ты грациозней газели…
— Гато боец, а не плясун, — заступился старый воин. — Вот копье. Метни!.. Порази насмешников мощью мускулов и меткостью глаз.
На миг он поверил: жадно схватил гладкое древко, с наслаждением ощутив гордую тяжесть оружия, широко размахнулся, и… на землю посыпались куски заранее сломанного и слегка подклеенного копья.
Взрыв злорадного смеха всколыхнул толпу. Не помня себя, Гато ринулся на оскорбителя, но сильные руки сковали тело.
— Не забывайся, Отвергнутый. Твое время миновало…
— Ты послал на казнь моего сына, а он был невинней утреннего неба, — мрачно сказал старый воин.
— Как его имя?.. Не помню. И, наверное, ты лжешь! — гневно отозвался Гато.
— Я лгу? Тебе?.. — презрительно сплюнул воин. — Зачем?.. Раздавленному червю не лгут.
— Спой мне, Гато! — протиснулась миловидная черная рабыня.
— Мое горло пересохло.
— Вот освежающий напиток. Я щедрая. Возьми!
Плохо соображая, он жадно припал к сосуду и тут же молниеносно метнул его в издевательски смеющееся лицо — вода обожгла горькой солью. Но чья-то ловкая рука перехватила кувшин в полете.
— Ты поднял руку на женщину! Где твой стыд, Гато?
— Это за то, что ты посягнул на отдых невольников в новолуние. Смрадный козел! — мстительно прошипела девушка.
Гато била дрожь. Перед глазами колыхался багровый туман. Сегодня чаша терпения переполнилась…
— Ты обладаешь правом омовения… — шепнул чей-то сочувственный голос.
Гато встрепенулся. В самом деле! Как он мог позабыть? Это избавление…
Ему не препятствовали. Он приблизился к берегу, немного опередив Хранителей Жизни и толпу. Сдерживая волнение, Гато медленно нагнулся, словно собираясь зачерпнуть ладонями воду, и вдруг, стремительно распрямившись, нырнул. Взмах сильных рук послал тело в мерцающую холодную глубь. «Кончено. Перехитрил всех!» — мелькнула торжествующая мысль. И тут же цепкая сила властно подхватила и выбросила на поверхность… Большой, бородатый и смешной, обезумев от гнева и стыда, он бешено бился на потеху толпе в складках широкой рыбачьей сети.
* * *
В тихий предутренний час Гато неподвижно сидел на камне, глубоко задумавшись. Его не беспокоили. Хранители Жизни, пресытившись насмешками, сонно дремали вокруг.
Он думал свою неотвязную думу. У него оставалась всего одна надежда, слабая и ничтожная, — Последнее повеление. Последний приказ низвергнутого властелина. Выполнят его беспрекословно, если только оно не несет людям смерть и беду. Таков освященный тысячелетиями закон страны Вад.
Нужно измыслить неожиданное, неслыханное и полезное всем. Придумать, пока страдания не притупили еще остроту разума.
Так было всего один раз. Об этом рассказывает легенда.
Люди испокон века возили грузы на буйволах, лошадях и могучих слонах. Груз слишком тяжелый и громоздкий укладывали в плетеные корзины на деревянных полозьях, и животные медленно волокли кладь. Так поступали с незапамятных времен… Свергнутый властелин Джарг приказал поставить волокушу на поперечину с дисками, отрезаемыми от толстого бревна. Совершилось чудо: животные повезли тяжелую кладь бегом. Колесницы быстро завладели дорогами страны. Благодарный народ вернул власть Джаргу.
Так было, но всего один раз. И все же Гато думал. Думал непрестанно, без отдыха, в пути и на привалах, днем и ночью. Думал под градом издевательств и насмешек.
Читать дальше