- Твой сарказм невыносим! Ничего не произошло, - во всяком случае, ничего из того, что ты перечислил. Скоро утро, и мне не спится...
Я попробовала встать, но Эмерсон снова притянул меня к себе, на сей раз куда осторожнее.
- Выкладывай, Пибоди! - потребовал он шепотом.
- Это прозвучит глупо, - предупредила я, поудобнее пристраивая голову на его широкой груди.
- Именно за глупость я тебя и люблю, дражайшая моя Пибоди. Тем более что глупость случается очень редко - если под глупостью ты подразумеваешь ласку и уступчивость, робость и пугливость...
- Прекрати, Эмерсон! - Я перехватила его руку. - Я вовсе не пуглива. Просто мне приснился необычный сон.
- Тоже редкое событие. Рассказывай!
- Будто я нахожусь в незнакомой комнате с роскошным убранством: шелковые гардины на окнах, мягкий диван с парчовыми подушками, драгоценные ковры, журчащий фонтан... Низенький столик из слоновой кости, инкрустированный жемчугом, на нем поднос с фруктами и винами, серебряные кубки и хрустальные бокалы. Тишину в комнате нарушает только плеск воды в фонтане...
Я лежу на диване. Мне кажется, что я бодрствую, роскошь убранства изумляет меня так сильно, словно это не сон, а реальность. Мой взгляд привлекает расшитая занавеска с бахромой, скрывающая дверь. Не знаю, как я догадалась о двери, - сон есть сон. Что-то или кто-то приближается ко мне, дверь вот-вот откроется, занавеска отодвинется - и я увижу...
- Продолжай, Пибоди!
- В этот момент я проснулась, вся в холодном поту, дрожа от ужаса. Ты ведь знаешь, дорогой, с каким недоверием я отношусь к россказням о вещих снах, но мне почему-то кажется, что этот полон глубокого смысла...
Лица Эмерсона мне было не разглядеть, но мышцы его напряглись.
- Ты уверена, что испытала именно ужас, а не другое чувство?
- Что за странный вопрос, Эмерсон!
- Так ведь и сон странный. - Он сел и, держа меня за плечи, попытался, несмотря на темноту, заглянуть в глаза. - Кто там был, Пибоди? Кто крался к двери?
- Не знаю.
- Да? - Он продолжал сверлить меня взглядом. - Кажется, я догадался, откуда взялся твой сон, Пибоди. Твой рассказ полностью совпадает с тем, как отец Теодор описывал свою тюрьму.
- А ведь верно! - воскликнула я. - Ты совершенно прав. Теперь вое понятно. И чувствовала я то же самое, что испытывал этот бедняга.
- Я рад, что исцелил тебя от страха. Ведь ты исцелена, Пибоди?
- Да, Эмерсон, благодаря тебе. Вот только чувство тревоги никуда не делось. Мне кажется, что я вижу расшитый полог, за которым притаился ужас...
- К этому чувству тебе давно следовало привыкнуть, - сказал Эмерсон своим обычным насмешливым тоном. - Ничего, Пибоди, мы встретим опасность вместе - ты и я, спина к спине, плечо к плечу и так далее...
- Боюсь, полному слиянию опять помешает Рамсес, - сказала я, подражая его легкомысленному тону. - Прости, что потревожила тебя такой чепухой. Одевайся! Подышим утренним воздухом, зажжем примус, приготовим чай...
Я подала ему брюки, зная, что сам он их найдет только после длительных поисков, сопровождаемых проклятьями. Эмерсон пожал плечами, но от брюк не отказался.
Клапан палатки удерживался веревкой, продетой сквозь кольцо в брезентовом полу. Развязав узел и откинув полог, я обнаружила, что уже светает. Я выпрямилась во весь рост и шагнула вперед.
Но в следующую секунду шлепнулась на землю, зацепившись за предмет, лежащий у самого входа в палатку. Чертыхнувшись, пригляделась...
Это был не предмет, а тело Дональда Фрейзера! Дональд лежал навзничь, со сложенными на груди руками. Посередине лба чернела дыра, похожая на око циклопа. Голубые глаза были широко распахнуты, в них уже нанесло песка. В отличие от любой нормальной женщины, я не подняла визга, а лишь сдавленно вскрикнула. Эмерсон тут же вывалился из палатки, причем с такой поспешностью, что только мои усилия помешали нам обоим грохнуться на труп. Эмерсон выругался и, кажется, собирался продолжить в этом же духе, как вдруг увидел бегущую к нам фигуру.
- Убийца! - заорал он, оттолкнул меня и занес кулак. Но, узнав подбежавшего человека, уронил руку.
Я тоже не знала, что подумать, и ошеломленно переводила взгляд с живого Дональда на другого, испустившего дух. Этим утром истина доходила до меня с большим опозданием.
- Так это Рональд, а не Дональд! - пробормотала я. - Что он здесь делает? Что они оба здесь делают? - Бессмысленный вопрос - по крайней мере в отношении одного из двоих.
Дональд увидел брата, лицо которого в лучах восходящего солнца могло показаться живым. Но иллюзия длилась не больше секунды. С диким криком он упал перед неподвижным телом на колени.
Читать дальше