— Не знаю, — с интересом и опаской ответила Цендри.
— И я не знаю, — обрадованно произнес Дал. — Я бы еще понял, если бы в них участвовали только женщины. Тогда было бы все ясно — женщины хотят демонстрировать свою силу и боевитость. Однако в состязаниях будут принимать участие и мужчины. Тебе не кажется это странным?
Цендри могла только предположить.
— Трудно сказать. Не исключено, что спортивные состязания — единственный вид деятельности, где женщины разрешают мужчинам проявлять свою агрессивность.
К Проматриарху Махале отправились на двух машинах. В первой сидели Ванайя и Миранда. Цендри, Дал и Ру разместились во второй.
Со дня своего прилета Цендри не была в городе Ариадна. Во время последнего землетрясения он сильно пострадал, но сейчас все последствия были ликвидированы. Цендри поразило количество возведенных новых построек.
— Почему столько новых домов? — спросила она Ру. — Мне показалось, что особых разрушений прошлый раз не было.
— Совершенно верно, — согласился Ру. — Но эти районы вы не видели, они восстановлены после землетрясения, случившегося год назад. Оно было таким сильным, что, если бы Ванайя не получила предупреждения от спрашивающих и из «Нам-указали-путь», весь город был бы сметен и тысячи жизней потеряны. Здесь много заново возведенных зданий. Вон перерабатывающий завод, на нем из морской воды получают золото и магний на экспорт. — Он усмехнулся. — Но мне наш торговый дефицит совершенно безразличен, меня больше интересует, когда откроется наш симфонический зал консерватории. Ванайя сказала, что, если я буду хорошо себя вести… — Он замолчал, и Цендри почувствовала горечь в словах Ру. — Она разрешит мне исполнить две мои последние симфонии.
— Стало быть, ты еще и композитор? — спросил Дал.
— Я стал сочинять музыку после того, как мой голос испортился, — ответил он. — Мне больше ничего не оставалось делать.
— Не говори, что твой голос испортился, — поправил его Дал. — Ты возмужал, твой голос стал лучше, чем был до того.
— Здесь мужчинам нельзя так разговаривать, — сказал Ру, с деланным безразличием глядя в окно.
— Ру, у тебя самый лучший голос, который мне когда-либо доводилось слышать, — поспешно вмешалась в разговор Цендри. — В любом из миров Сообщества ты был бы богат и знаменит. У тебя были бы тысячи поклонников.
— Зачем вы так говорите, уважаемая ученая дама? — Он жалко улыбнулся. — Ведь я же знаю, что такой грубый голос, как у меня сейчас, ценится меньше, чем сопрано, которым я когда-то пел.
— Я надеюсь, что когда-нибудь ты будешь выступать в мирах Сообщества и все поймешь сам.
— Ученая дама слишком добра ко мне, — с грустью в голосе произнес Ру, — но я не думаю о такой возможности. Нет, я даже не верю, что это вообще возможно.
Дал положил руку на его плечо.
— Ру, друг мой, — сказал он, — посмотри на меня.
Цендри не видела рук Дала и Ру, но сразу догадалась, что мужчины обменялись теми странными знаками, которые она уже видела. Послышался голос Дала.
— Мы родились без цепей, — произнес он.
Ру в страхе посмотрел на Цендри и зашептал:
— Нет, нет, не верю. Не показывайте, она может увидеть. Молчите, не говорите ничего.
— Не волнуйся, — успокоил его Дал. — Цендри не… — Он прервался на полуслове. — Ну хорошо, я расскажу тебе все, когда мы приедем.
Пораженная поведением Дала, его недоверием к себе, Цендри сидела, обдумывая все, что происходило с ними со дня приезда. Вывод был неутешительный — она не заметила очевидного. Занимаясь собой и жительницами Матриархата, она не обращала внимания на Дала и только сейчас догадалась, что Дал послан сюда с определенной целью. «Я подозревала, я чувствовала, что Дал что-то скрывает от меня. И потом, приход Бака».
«Но это противоречит законам Сообщества», — возмущенно подумала она и тут же усмехнулась над своей наивностью.
Кто, как не само Сообщество, доверил Далу такое опасное задание? Цендри опустила голову. «Вот чего стоят все заверения Сообщества о невмешательстве в чужие дела» — гневно размышляла она. Она злилась на всех — и на Сообщество, и на Дала, нарушавшего этические законы Университета, но больше всего на себя, упрекая себя в слепоте и недогадливости.
«Но как собирается поступить Сообщество? Напасть на Матриархат или политикой выкручивания рук заставить его принять свои условия?» Цендри возмущало то, что Дал, ученый, позволил втянуть себя в политические интриги Сообщества. «Он не должен вмешиваться в дела Матриархата, разрушать его. Изида имеет право на собственную систему ценностей, и никто не смеет навязывать ей свой политический строй. Кто позволил Сообществу засылать сюда своих агентов и ломать здешние общественные отношения? Почему оно считает, что Матриархат должен приспосабливаться к навязываемым ему условиям?»
Читать дальше