Он крепко сжал в ладони ее маленькую бледную руку.
Мисс Велдон облизнула губы.
— Если бы нам только удалось сделать так, чтобы люди перестали болтать о тебе… Я не хочу показаться грубой, но послушай, ты не мог бы перестать говорить им, что ты мертв?
Мартин остановился как вкопанный.
— Значит, и вы мне тоже не верите, — произнес он отстраненно.
— Ты «мертв», потому что в тебе умерли желания. Ты больше не хочешь отведать вкусной еды, приготовленной женскими руками, больше не хочешь любить, не хочешь жить, как все живут… Вот и все, что ты имеешь в виду, когда говоришь всем, что ты умер. Ничего больше!
Его глаза были серыми и бездонными. Потерянными.
— Я это имею в виду? — Он посмотрел в ее лицо, светящееся напряженным ожиданием. — Да, я это имею в виду. Вы все правильно поняли. Это я и имею в виду.
В тот вечер, часов в девять, под уличным фонарем стояли четверо подростков, двое ребят и две девушки. Вдалеке появился одинокий силуэт. Человек медленно и тихо вышагивал по улице.
— Вот он! — сказал один из ребят. — Тебе спрашивать, Том!
Том насупился. Девушки стали смеяться над ним. Том сказал:
— Ладно. Но вы пойдете со мной.
Ветер трепал кроны деревьев, росших по обеим сторонам улицы, и листья поодиночке и горстями сыпались на Чудака Мартина. Чудак был уже близко.
— Мистер Чудак! Эй, мистер Чудак!
— Что? А, здравствуйте.
— Мы… э-э… это… — Том оглянулся на приятелей в поисках поддержки. — Мы хотели спросить… То есть мы хотели пригласить вас на вечеринку!
Минуту спустя, внимательно оглядев умытое, благоухающее мылом лицо Тома и красивый синий жакет его шестнадцатилетней подружки, Чудак Мартин ответил:
— Спасибо. Однако не знаю, приду ли. Боюсь, я могу забыть.
— Нет, вы не забудете! — не отставал Том. — Вы запомните, по тому что это будет в Хэллоуин!
Одна из девушек дернула Тома за руку и прошипела:
— Не надо, Том. Не надо. Пожалуйста. Он не годится, Том. Он не достаточно страшный.
Том вырвал руку.
— Без тебя справлюсь!
Но девушка продолжала канючить:
— Пожалуйста, не надо. Это же просто грязный старик. А Билл закапает себе пальцы свечным воском, и у него есть эти жуткие фарфоровые зубы, и еще он нарисует зеленым мелом круги под глазами и напугает всех нас до икоты. Зачем нам он? — Она упрямо мотнула головой в сторону Чудака.
Чудак Мартин все стоял. Десять минут он слушал, как ветер играет в верхушках деревьев, и только потом осознал, что молодые люди ушли. С его губ сорвался короткий сухой смешок, словно камешек. Дети. Хэллоуин. Недостаточно страшный. Билл лучше. Просто старик. Он попробовал смех на вкус, и смех показался ему странным и горьким.
На следующее утро малыш Чарли Биллоуз играл перед лавкой: бросал мяч об стену, ловил и снова бросал. Услышав за спиной мычание, он обернулся.
— О, здравствуйте, мистер Чудак!
Чудак Мартин шагал по улице, на ходу пересчитывая зеленые бумажные банкноты. Потом он вдруг резко остановился.
— Чарли! — закричал он, шаря руками в воздухе. — Чарли!
— Да, сэр! Мистер Чудак!
— Чарли, куда я шел? Куда я шел? Я шел куда-то, чтобы купить что-то для мисс Велдон. Чарли, помоги мне!
— Да, сэр, мистер Чудак!
Мальчик подбежал и остановился в тени Мартина. Сверху опустилась рука, а в руке были деньги. Семьдесят долларов.
— Чарли, беги и купи платье для… мисс Велдон…
Разум Мартина бился в паутине забывчивости, пытаясь схватить, поймать, удержать мысль. На его лице отражались беспредельный ужас, и одержимость стремлением, и испуг.
— Я не могу вспомнить место! Господи, помоги мне вспомнить! Платье и пиджак для мисс Велдон, в… в…
— В «Универсальном магазине Краусмейера»? — подсказал Чарли.
— Нет!
— У Филдмана?
— Нет!
— В магазине мистера Либермана?
— Либерман! Точно! Либерман, Либерман! Беги, Чарли, беги скорее, беги к…
— Либерману.
— …и купи новое зеленое платье для… для мисс Велдон. И пиджак. Новое зеленое платье с желтыми розами. Купи все и принеси сюда. Чарли, постой!
— Да, мистер Чудак?
— Чарли… Как ты думаешь, может, мне стоит привести себя в порядок у тебя дома? — тихо спросил Чудак Мартин. — Мне нужно… принять ванну.
— Ой, я не знаю, мистер Чудак. Мои родители, они со странностями. Не знаю.
— Ничего, Чарли. Я понимаю. А теперь беги!
Чарли стремглав кинулся бежать, сжимая в кулаке деньги. Путь лежал мимо парикмахерской. Чарли сунулся в дверь. Мистер Симпсон перестал щелкать ножницами вокруг головы мистера Трамбулла и сердито уставился на мальчика.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу