Ian Hocking - Flashback

Здесь есть возможность читать онлайн «Ian Hocking - Flashback» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Writer as a Stranger, Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Flashback: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Flashback»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In 1947 a Santiago-bound plane crashes into the Andes minutes after confirming its landing time.
In 2003 a passenger plane nosedives into the Bavarian National Forest during a routine flight.
Although separated by more than 50 years, these tragedies are linked by seven letters:
S, T, E, N, D, E, C.
On board Flight DFU323 in 2003 is Saskia Brandt—a woman who holds the answers to the many puzzles of the two flights and who knows she must survive in order to prevent a catastrophic chain of events stretching well into the future.
But Saskia is not the only one to know this. She is being followed and her life is in danger—inside and outside of the plane.
Filled with twists and turns as it trips skilfully through time,
is a gripping technothriller that reaches more than fifty years into our past—and one hundred years into our future—to solve the enigmas of the doomed Star Dust and Flight DFU323.
But is it enough to solve the enigma that is Saskia Brandt?

Flashback — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Flashback», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Danny gave him the sour smile of the heartbroken, which was an improvement.

~

The door opened the width of a shoe. Old, blue eyes stopped on the visitors. ‘ ¿Es usted policía?

Karel cleared his throat. In his most polite Spanish, he said, ‘A very good afternoon, Mrs Cifuentes. My friend and I are from Interpol.’ He pressed his BSG identification card to the gap. ‘We are investigating the financial dealings of Mr Juan Pájaro Rojo, and we would like to talk with you.’

‘This is my apartment now.’

‘We fully understand that, señora .’

‘You know it is siesta ?’

‘I’m sorry, I did not. May we come back at a more convenient time?’

The door closed. Karel looked doubtfully at Danny. Then the door opened again. The old lady wore a print dress and open sandals. Her eyes were set in deep, weathered sockets and she kept one arm behind her back for balance as she retreated into the apartment. ‘I don’t care about the siesta at my age. You will have some maté .’

‘Very kind,’ said Karel.

She turned to look at him before continuing inside. The room held a deflated-looking sofa, a couch draped with an old blanket, and some rugs. Cardboard boxes had been stacked in the corner. Karel was drawn to a watercolour above the television. It showed a smartly-dressed young woman and her family. Behind them, a crowd of wedding guests stood before a rural church. The cars next to the church dated the picture to the first half of the twentieth century. Karel glanced down at the sepia photograph that showed the same scene.

‘I used to paint,’ said the woman, returning from the kitchen. ‘Now my hands are unsteady.’

‘Are you enjoying your retirement?’

‘Tell your friend he can sit.’

‘Danny, sit down.’

‘Retirement?’ She laughed. ‘I became a mother at fourteen and a grandmother at thirty. I have so many children that I forget their names. I will be retired when they forget mine.’ She nodded, gathered her thoughts. ‘I stopped hat-making when I was 65, in the winter of 1992.’

‘Which would make you twenty years old in 1947.’

‘Twenty-one when my boy died, in the August. Little Lisandro.’

Karel passed a look of triumph to Danny, whose eyebrows were raised. The Brit had heard the name Lisandro but could not be sure of the context. Karel held out his hand and clicked his fingers. Danny passed him the article.

‘I read that your son contacted this newspaper. Is this true?’

The woman stared at the paper in a silent snarl of concentration. ‘Javier was excitable when he was a little boy and he’s excitable as an old man. I told him to stay quiet. No newspapers.’

‘Why did you tell him that?’

‘Because Mr Juan Pájaro Rojo asked me to keep this between ourselves.’

Karel nodded. ‘I would be grateful if you could tell me what happened, starting from the beginning.’

‘Very well.’ She nodded, as though she had always known there would be a reckoning. She settled on the chair by the kitchen. ‘He visited me one month ago. It was very wet. He came during the siesta , like you.’

‘Can you describe the man?’

‘Tall, white hair, faraway eyes.’ She smiled. ‘He spoke beautifully, like I haven’t heard in years.’

‘His age?’

‘Late sixties.’

‘Late sixties,’ said Karel. He looked at Danny and nodded. ‘That sounds like… Pájaro Rojo.’

‘He asked me if I had once lost a son called Lisandro, and I replied that I had.’

‘Excuse me, Mrs Cifuentes, but can we go back one step? On what basis did you admit the man to your house?’

‘I didn’t. He was already inside. When I asked him how he had entered, he said that he must have walked through the wall.’

‘Did that worry you?’

‘At the time, it made me laugh.’

‘What did he ask next?’

‘He wanted to know if I had any proof of residency. I said that I did not. But I showed him my picture of Lisandro. That was enough.’

‘How, precisely, did he respond to the picture?’

‘He was very moved. Then he told me the story of the bequest.’

‘The bequest?’

‘It’s in the newspaper. You must have read it.’

‘Mrs Cifuentes, let me repeat that we are not here to take your apartment. That’s yours, and safe.’

‘Your companion is very quiet. Why?’

‘He’s British. He only speaks when he wants to apologise. The bequest, Mrs Cifuentes?’

‘He told me that a rich businessman had once befriended my son, Lisandro, and invested some money on his behalf. The businessman had long since died, but his grandson had recently discovered documents relating to the investment, and wished to locate Lisandro or his next of kin. As part of that process, he had hired a private detective, Mr Pájaro Rojo. The bequest was very simple. I was to choose a house and it would be bought for me.’

‘Mrs Cifuentes, concerning your son, Lisandro. Do you remember the circumstances of his death?’

She lost her smile. ‘Of course. He was murdered in an alleyway not far from our home.’

‘Who was suspected?’

‘Mr Whatever-your-name-is, let me tell you something. My grandmother was in her forties when she died. She once gave me a piece of advice after I found her outside our house with a fat lip and her favourite knife at a whetstone. She told me that quick revenge is for the weak, while the strong remember until the time is right. And guess what, Mr Whatever-your-name-is?’

‘What?’

‘She was wrong.’

Señora , the suspect?’

‘He vanished.’

‘And what of Mr Pájaro Rojo?’

Mrs Cifuentes smiled. ‘Oh, he vanished too.’

‘Mrs Cifuentes?’

‘Yes,’ she said, and her gaze settled on the watercolour of her long-dead son. ‘Like a… like he was never here.’ She turned to the kitchen. ‘Ah, and now the water has boiled. We must wait. For good maté , it must be hot, but not too hot.’

‘Mrs Cifuentes.’

‘A moment, please.’

Danny was picking at the skin around his thumb. Karel summarised the conversation in English. Mrs Cifuentes returned with an almost spherical cup. A silver straw protruded from the small hole in the top.

‘Here,’ she said to Danny, patting his knee. ‘This will help you forget all about her.’

Chapter Thirty-Eight

Tupungato, The High Andes

The air did not satisfy Hrafn’s breath. It was emptier than the wet winds of Snæfellsjökull , the Icelandic glacier whose slopes Hrafn and his brother Ragnar had bested as teenagers. Hrafn waved down to Ragnar, who did not wave back. Their guide, Guillermo, touched his hat and smiled.

Hrafn removed his sunglasses and considered Mount Tupungato.

They were two days out from Laguna del Diamante . The Lagoon of Diamonds had been Hrafn’s first experience of air at 10,000 feet. He regarded himself as a fit fifty-year-old. He ran and swam before breakfast. But the rarified airs had slowed his movement, and Guillermo had mooted a return to Mendoza. One look was all it took: one look between Hrafn and his younger brother. The old competition returned. They grinned.

‘Onwards,’ Hrafn said.

‘And upwards,’ said Ragnar.

That first night, they had made camp in the boulders near the lagoon. The constellations were inverted. Guillermo explained that tupungato meant ‘place to observe the stars’ in the tongue of Huarpe Indians. He made hot chocolate andinista style and gave them oatmeal bars. He told them about his travels on the mountain. In return, Hrafn offered the story of an aeroplane called Star Dust . Guillermo knew it well, he said, but stopped when he saw the despair and sadness on Ragnar’s face. All eyes turned to the hot chocolate and the conservation ended with quiet bids good night.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Flashback»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Flashback» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Flashback»

Обсуждение, отзывы о книге «Flashback» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x