— С этим можно поспорить. Так или иначе, когда я услышал, что вас похитили, сам чуть с ума не сошел. Джудит Хоффман удалось добраться до Камня с Шестнадцатой станции…
— Как здорово! — воскликнула Патриция. — С ней был кто-нибудь еще?
— Да, но никого из наших знакомых.
Радостное выражение замерло на ее лице.
— Она, очевидно, решила, что от меня нет больше никакого толка, — сказал Лэньер. — Думаю, вы были последней соломинкой.
— Я?
— Хоффман поручила мне заботу о вас. Я не смог предотвратить того, что произошло на Земле, и, кроме того, потерял вас. Я довольно болезненно отношусь к неудачам, Патриция. — Он потер щеки и глаза. — Неудача. Да. Полагаю, можно назвать потерю Земли неудачей.
Патриция зажала руки между коленями.
— Она не потеряна, — пробормотала она.
— Короче говоря, Хоффман организовала экспедицию, чтобы найти вас.
— Хорошо, что вы все здесь — мои друзья, мои помощники. — Она не могла скрыть своей радости.
— Мы действительно гости здесь?.
— О, да. Они вас не ждали, хотя, когда Ольми впервые о вас услышал, он уже знал, что это трубоход. Они сразу же проконсультировались с Ольми, как только он вернулся в коридор.
— Они знали о Камне — о том, что мы там делали?
— Полагаю, что да. Вероятно, Ольми рассказал им об этом.
— И как они собираются поступить? Полагаю, они все еще заинтересованы в Камне…
— Не уверена. Некоторые — да. Все это довольно запутано, а я пока только учусь — и всего несколько дней. Ольми говорит, в этом замешано слишком много политики.
— Они достаточно развиты, не так ли? — спросил Гарри.
— О, да, но не настолько, чтобы мы не могли многого понять. Наши комнаты, например, не очень отличаются от той квартиры в третьей камере, которую показывал мне Такахаси.
Лэньер не стал сообщать о предательстве Такахаси. Сейчас он не считал это необходимым.
— Весь интерьер — иллюзия, — объяснила Патриция. — В каждой комнате есть пиктор — нечто вроде проектора. Он заставляет нас чувствовать и видеть все детали. Есть кое-какая основная мебель, но все остальное — проекция. Они применяют эту технологию уже очень давно, в течение столетий, и привыкли к этому так же, как мы к электричеству.
Лэньер протянул руку и провел по экземпляру «Штерна», потом вытащил из-под него номер «Тайм».
— Эти журналы, эта ваза. — Он показал на изящный сосуд. — Все только запись, хранящаяся где-то, проекция?
— Думаю, да.
— Они сейчас наблюдают за нами?
— Нет. Во всяком случае, говорят, что нет. Личной жизни здесь придается очень большое значение.
— Вы сказали, что у вас есть кое-какие мысли по поводу того, зачем вы им понадобились.
— Ну… это лишь предположение. Возможно, Ольми беспокоило, что я могу найти способ, изменения структуры шестой камеры.
— Но он хотел, чтобы вы оставались в безопасности.
— А заодно избежать проблем. — Она встала и кивнула на обстановку. — Вам нравится?
— Достаточно совершенно. — Он пожал плечами. — И удобно.
— Они умеют хорошо подбирать подходящий интерьер. В моих комнатах тоже удобно. Хотя совсем не так, как дома. Я… — На какое-то мгновение в ее глазах появилась твердость и целеустремленность. — Я не все до конца воспринимаю. Порой все просто путается в голове.
— В этом нет ничего неожиданного.
— Они помогут нам, — сказала Пат. — Они помогут мне найти свой дом. Они смогут это. Они еще не знают как, но смогут. По крайней мере, я это знаю с тех пор, как я здесь. Коридор очень запутан. — Она переплела пальцы и сжала руки. — Давайте пойдем к остальным.
Ольми стоял в центре круглого зала, Сули Рам Кикура — рядом с ним. Он официально представил ей каждого из пятерки, подробно рассказав о том, чем они занимались на Пушинке. Лэньер был потрясен тем, как много знал Ольми: казалось, он вел досье на каждого.
— А это сер Сули Рам Кикура, ваш адвокат. Ваше прибытие на трубоходе было абсолютно незаконным, поэтому она уже приступила к исполнению своих обязанностей. Благодаря ей, ваше дело в суде было прекращено в связи с чрезвычайными обстоятельствами.
— И с помощью полномочий, полученных от премьер-министра, — добавила Рам Кикура. — Адвокат моего уровня не смог бы добиться чего-либо подобного самостоятельно.
— Она себя недооценивает, — улыбнулся Ольми.
— Теперь, когда мы знаем друг друга по именам, я думаю, нам проще будет обо всем договориться, — сказала Сули Рам Кикура. Ольми сел и скрестил руки на груди. — Прежде всего, большая часть граждан и гостей Аксиса, а также сообщества вдоль Пути, который вы называете коридором, общаются друг с другом при помощи пиктограмм. — Она коснулась ожерелья у себя на шее и посмотрела на Хайнемана. Перед его глазами замерцали вспышки света. — Это мой личный пиктор. Через несколько дней вы все получите пикторы. Изучение графоречи совсем не обязательно для вас, но это будет очень полезно. Уроки займут не более двух-трех дней. Мисс Васкес, как я понимаю, уже владеет начальными знаниями.
Читать дальше