По общему согласию, без обсуждений, путники решили днем не останавливаться.
Вскоре после полудня Хол догнал Корнуэлла, ехавшего впереди.
- Взгляните туда, - сказал он.
Он указал на узкую полоску неба, видимую между кронами больших деревьев, росших по обе стороны тропы.
Корнуэлл посмотрел.
- Я ничего не вижу. Только одну или две точки. Это, наверно, птицы.
- Я давно слежу за ними, - сказал Хол. - Их становиться все больше. Это канюки. Там что-то мертвое.
- Корова, вероятно.
- Здесь нет ферм, и, следовательно, нет коров.
- Тогда олень или лось.
- Не просто олень или лось. Канюков много, значит, много и падали.
Корнуэлл натянул поводья.
- К чему вы клоните?
- Голова, - сказал Хол, - она ведь откуда-то взялась. Тропа впереди опускается в очередное ущелье. Там прекрасное место для засады. Если нас захватят здесь, ни одному не уйти.
- Но мы уверены, что Беккет здесь не проходил. Ведь он не показывался у Башни, и мы ни разу не встретили никаких следов его отряда: ни отпечатков копыт лошадей, ни остатков костра, ни человеческих следов. Если бы здесь была засада...
- Не знаю, - сказал Хол. - Но там канюки, и их много.
Подъехали Оливер и Снивли.
- Что происходит? - спросил Оливер. - Что-нибудь случилось?
- Канюки, - сказал Хол.
- Я не вижу никаких канюков.
- Точки в небе.
- Неважно, - сказал Корнуэлл. - Они здесь - ну и что? Там просто что-то мертвое. Прошлым вечером, перед тем, как кто-то швырнул в нас голову, слышалось гудение...
- Темный Трубач, - сказал Снивли, - я же говорил...
- Теперь я вспомнил. Но с тех пор так много всего произошло. Кто такой Темный Трубач?
- Никто не знает этого, - ответил Снивли. - Никто никогда его не видел. Его слышат не часто, иногда он молчит годами. Он - предвестник бедствий, и играет всегда перед тем, как происходит что-то ужасное.
- Не говорите загадками. Что именно? Голова - это и есть ужасное? спросил Хол.
- Не голова, - возразил Снивли. - Что-то гораздо худшее.
- Ужасное для кого? - спросил Корнуэлл.
- Не знаю, - ответил Снивли. - И никто не знает.
- Что-то в этом гудении мне знакомо, - сказал Оливер. - Я думаю об этом все время и не могу вспомнить. Это так ужасно, что я испугался. Но сегодня я вспомнил, частично, одну или две фразы. Это часть древней песни. Я отыскал ее ноты в одном древнем свитке в Вайлусинге. Там была эта фраза. В свитке говорилось, что она дошла до нас от очень далеких столетий. Возможно, это самая древняя песня на Земле. Не знаю, откуда человек, написавший этот древний свиток, мог знать...
Корнуэлл хмыкнул и двинул лошадь вперед. Хол последовал за ним. Тропа неожиданно пошла вниз, как бы уходя под землю, и по обе стороны от нее появились крутые стены. По склонам текли ручейки, кое-где за камни цеплялись мхи, из трещин росли кедры, настолько изогнутые, что казалось, они вот-вот упадут. Отрезанное от солнца, ущелье, по мере того как они в него углублялись, становилось все темнее.
Меж стен ущелья подул ветер и принес запах. И от этого запаха, тошнотворного и сладковатого, у путников пересохло горло.
- Я был прав, - сказал Хол. - Там внизу смерть.
Перед ними был поворот. А за поворотом ущелье кончалось. Впереди располагался амфитеатр - кольцо, окруженное крутыми утесами. Взрыв крыльев - и стая больших птиц оторвалась от пиршества и взмыла в воздух. Несколько отвратительных птиц, слишком объевшихся для того чтобы взлететь, неуклюже отпрыгнули в сторону.
Запах стал резким, как удар кулака в лицо.
- Боже! - воскликнул Корнуэлл.
Он боролся с тошнотой, вызванной видом того, что лежало на каменистом берегу ручья, протекавшего посреди амфитеатра.
Из общей массы мяса и костей выступали отдельные детали - лошади с застывшими ногами, люди. Среди травы скалились черепа, торчали грудные клетки, мягкие животы, как наиболее доступные для еды, были разорваны, виднелись ягодицы. На ветках колючих кустарников развевались клочья одежды. Копье с острием, вонзившееся в землю, торчало наклонившись, как пьяный восклицательный знак. Тусклое солнце отражалось во всех мечах и щитах.
Среди растерзанных лошадиных и человеческих тел лежали и другие, покрытые черной шерстью, скалившие огромные клыки, с короткими хвостами с кисточками, с большими тяжелыми плечами, тонкой талией, огромными лапами, вооруженными изогнутыми когтями.
- Вот где проходил Беккет, - сказал Джиб.
На противоположном конце амфитеатра виднелась уже не тропа, а дорога, которая вела в новое ущелье.
Читать дальше