Robert Sawyer - Foreigner

Здесь есть возможность читать онлайн «Robert Sawyer - Foreigner» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: Ace Books, Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Foreigner: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Foreigner»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The
trilogy depicts an Earth-like world on a moon which orbits a gas giant, inhabited by a species of highly evolved, sentient Tyrannosaurs called Quintaglios, among various other creatures from the late cretaceous period, imported to this moon by aliens 65 million years prior to the story.

Foreigner — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Foreigner», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

There was a little more practice with basic math, but then it seemed they were back at square one. “ Bal eb bal tar lod ,” said Jawn: one and one is two. But then he added a new word: “ Sek-tab .”

Jawn next said two and two equals four, and again appended “ Sek-tab .” Toroca dutifully repeated each phrase.

Then Jawn said, “ Bal eb bal tar ker .” Toroca looked up. Had he misunderstood everything so far? “ Bal eb bal tar ker ,” said Jawn again. One and one is three? Then, stressing the word, Jawn added, “ Sek-na-tab .” He then made the hand motion that meant he wanted Toroca to repeat what he’d said.

Toroca shook his head, trying to convey that something was wrong here. “ Bal eb bal tar lod ,” he said. And then he repeated the answer: “ Lod .”

Jawn opened his mouth, exposing teeth. Toroca had come to understand that this was the Others’ way of showing amusement. Jawn’s expression indicated he wanted Toroca to bear with him. He said again, “ Bal eb bal tar lod, sek-tab .” Toroca repeated that. Then Jawn said, “ Bal eb bal tar ker, sek-na-tab .”

Toroca slowly repeated the phrase: “ Bal eb bal tar… ker .” Jawn’s eyelids blinked, an expression of astonishment shared by both Others and Quintaglios. “ Sas lesh ,” he said, using words Toroca had learned in an earlier lesson. Your face.

Toroca was frustrated. “Well, of course my face is turning blue,” he blurted in the Quintaglio language. “You’re making me say something that’s not true.”

In that instant, Toroca realized what was going on. Sek-tab meant ‘correct’ or ‘true’ and sek-na-tab meant ‘incorrect’ or ‘false’; the addition of the syllable ‘ na ’ to the middle of the word implied negation, the first Other grammatical rule Toroca had been able to divine.

But in the same instant, Jawn clearly realized something, as well. He pointed at his own chest and said, “Jawn.” Then he pointed at himself a second time and said, “Toroca.”

It was Toroca’s turn to be astonished, his own eyelids beating up and down. Jawn’s face had remained its usual yellow. He indicated for Toroca to repeat the same thing. Toroca pointed at his own chest and said, “Toroca,” then pointed at his chest again and said, “Jawn.” When he uttered the second name, he felt tingling as his muzzle blushed blue.

And so, Toroca realized, a significant fact had been communicated by this simple math lesson. The Others now knew that Quintaglios could not lie without their faces betraying them. And Toroca now knew that the Others could lie.

Jawn and Toroca stared at each other, both of them clearly astonished.

Garios and Novato were sharing a meal of water turtle; the beast had been killed when it had waddled up onto the beach. Casually holding the flipper he was gnawing on, Garios said, “I see you’ve dispatched a letter to Afsan.”

Novato spit aside a hunk of bone, then: “Along with the usual missives to the Emperor, yes. It went out with a rider last night.”

Garios seemed engrossed in the anatomy of the flipper. His tone was offhanded. “May I inquire about the letter’s contents?”

“Oh, just bringing him up-to-date on what’s been happening. You know: the cliff turning blue, and the blue pyramid erupting out of the ground.”

“Did you, ah, perhaps ask him to come here?”

“Here to Fra’toolar? Goodness, no. That’s a long trip, and he’s got plenty of other things to do.”

“Of course,” said Garios, tearing some more flesh from the flipper. After a moment, he added, “Will you be going to the Capital soon?”

“I don’t know. I should report in person to Dybo at some point. We’ll need new equipment to investigate this pyramid. Of course, Delplas could go back to take care of that; she’s got a fine head for details. So, no, I have no immediate plans to return to the Capital. Why do you ask?”

“Just curious,” said Garios, again examining the flipper as if he somehow expected there to be some meat on it that had evaded his earlier investigations. “Just curious.”

“I call this the listing game,” said Mokleb. “It works like this: I suggest a category of thing, and you list all the items that fit into that category.”

“A memory test?” said Afsan. “There’s nothing wrong with my memory.”

“No, I suspect there isn’t. But please indulge me. Could you, for instance, give the names of the original five hunters?”

“Sure. Lubal, Belbar, Katoon, Hoog, and, ah, Mekt.”

“You hesitated before Mekt. Why?”

“I couldn’t remember if I’d said her yet.”

“Of course. Of course. And can you name the five original mates?”

“Dargo, Varkev, Jostark, Takood, Detoon.”

“There, you had no trouble with that list. What about the names of the seven principal branches of government?”

“Oh, easy. The judiciary. The church. Civil works. The exodus. Interprovincial trade. Portents and omens. Tithing.”

“Very good. And the names of the eight provinces?”

“Not only will I give you the names, Mokleb, but I’ll give them to you in order from west to east: Jam’toolar, Fra’toolar, Arj’toolar, Chu’toolar, Mar’toolar, Edz’toolar, and Capital.”

“You missed one,” said Mokleb.

“Did I? Which one?”

“You tell me.”

“Let’s see: Jam’toolar and Fra’toolar on the west coast. Then Arj’toolar. Chu’toolar to the north, with little Mar’toolar beneath it. Edz’toolar. And Capital.”

“You missed it again.”

Afsan sounded irritated. He held up his fingers as he named them off. “One: Jam’toolar. Two: Fra’toolar. Three: Capital. Four: Chu’toolar. Five: Mar’toolar. Six—did I say Arj’toolar yet? Arj’toolar. Seven: Edz’toolar. And eight, ah—number eight is—”

“Yes?”

“Isn’t that funny?” said Afsan. “For the life of me, I can’t remember number eight.”

“Would you like a hint?”

“Um.”

“Its provincial color is light blue.”

Afsan shook his head. “Sorry. It’s right on the fork of my tongue, but—”

“Kev’toolar,” said Mokleb.

“Kev’toolar!” cried Afsan. “Of course. How could I forget that?”

“Now, quickly, Afsan, tell me the words that pop into your mind when you think of Kev’toolar.”

“Len-Lee. She’s the governor.”

“No, don’t explain unless I ask you to. Just say whatever words pop into your head.”

“Coastline.” A pause. “Kevpel.”

“Kevpel?”

“Yes, you know. The planet. Fourth planet from the sun.”

“Kev’toolar and Kevpel: they both start the same way.”

“That’s right. It’s a coincidence, of course. The province is named after Kevo, one of the fifty original Packs. The ‘kev’ in the planet’s name is just an old word for ‘bright.’ ”

“And what does Kevpel make you think of?”

“Well, Novato, I guess. When we first met, she showed me her sketches of Kevpel. And phases, of course: you can see Kevpel’s phases clearly, even with a small far-seer. Oh, and rings: Kevpel has rings around it.”

“There’s another ringed planet, isn’t there?”

Afsan nodded. “Bripel. But it’s not as easy to see through a far-seer. And it’s farther away from the sun than we are, so it doesn’t go through phases.”

“Novato. Tell me about her.”

“Well, she’s head of the exodus project now.”

“But more than that, if I recall the stories I’ve heard correctly, she and you mated.”

“Yes.”

“Now phases. Tell me about phases.”

“Well, they’re cycles.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Foreigner»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Foreigner» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Robert Sawyer - Factoring Humanity
Robert Sawyer
Robert Sawyer - Relativity
Robert Sawyer
Robert Sawyer - Mindscan
Robert Sawyer
libcat.ru: книга без обложки
Robert Sawyer
Robert Sawyer - Far-Seer
Robert Sawyer
Robert Sawyer - Origine dell'ibrido
Robert Sawyer
Robert Sawyer - Wonder
Robert Sawyer
Robert Sawyer - Recuerdos del futuro
Robert Sawyer
libcat.ru: книга без обложки
Robert Sawyer
Robert Sawyer - Factor de Humanidad
Robert Sawyer
Robert Sawyer - Wake
Robert Sawyer
libcat.ru: книга без обложки
Robert Sawyer
Отзывы о книге «Foreigner»

Обсуждение, отзывы о книге «Foreigner» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.