— Ой, забыла, совсем забыла, — мисс Эшмид протянула Лорри маленькую круглую коробочку. — . Посмотри-ка, Лорри. Когда я была маленькой, это было моё любимое сокровище.
В коробочке оказались четыре крошечные чашечки, настолько маленькие, что Лорри даже не поняла, как такие можно сделать. Но самым удивительным было, что в каждую чашечку была ещё положена серебряная ложка!
— Какие маленькие! — восхищённо вздохнула Лорри.
— Они вырезаны из вишнёвых косточек, дорогая, — мисс Эшмид осторожно отставила коробочку в сторону.
— А вот тоже знакомые штучки, — тут она развернула полоску тоненькой тесьмы. С тесьмы свисали корзиночки, размером не больше ногтя.
— Вот эта, и эти — из вишнёвых косточек. А вот — из лесного ореха, а это — из жёлудя. Эти игрушки достаточно грубые, чтобы повесить их на ёлочку. А чашечки — они могут легко потеряться.
— Я никогда не видела таких игрушек.
— Да, — кивнула мисс Эшмид, — ты такого не видела. Видишь ли, когда-то люди сами делали все украшения на ёлочку. У нас не было всех этих блестящих стеклянных игрушек, которые теперь продаются в магазине. Поэтому мы пускали в ход собственное воображение и делали свои украшения.
— Мне эти нравятся больше, чем магазинные.
Лорри не смела даже прикоснуться к крошечным орешкам с картинками внутри, к цепочке из ореховых корзиночек, ко всем этим сокровищам, что мисс Эшмид расставляла на столе.
— Мне тоже, дорогая. Правда, они у меня уже много-много лет, и я уже привыкла к ним. Они так глубоко вросли мне в сердце, что я не в силах с ними расстаться.
Она поднесла к глазам один из орешков, внутри которого над розовыми и синими цветами взмахнул крыльями голубь.
— Ну вот, — мисс Эшмид положила орех и потянулась за игольницей. — Нам нужна такая длинная нитка, Лорри, чтобы она могла хотя бы раз обернуться вокруг ёлки.
Лорри отрезала нитку и вдела её в иглу. Мисс Эшмид взяла клюковку и аккуратно нанизала её на нитку. Ещё три клюковки, потом два зёрнышка воздушной кукурузы.
— Вот так, — кивнула она Лорри, и девочка, взяв вторую иглу, тоже принялась за работу. И пока они нанизывали гирлянды, мисс Эшмид рассказывала сказки. Это были рождественские сказки, и пока мисс Эшмид рассказывала, она то и дело брала со стола какую-нибудь безделушку.
В этом доме прошло так много рождественских праздников. И о каждом мисс Эшмид говорила так, словно видела его собственными главами. И хотя Лорри понимала, что мисс Эшмид не может быть столько лет, это её нимало не удивляло.
Однако, несмотря на то, что мисс Эшмид рассказывала о доме, и о том, что тут происходило, она ни разу не заговорила об обитателях дома. Она только говорила «мы». Мы устроили то, мы сделали это.
Миска с клюквой опустела, а они нанизали уже несколько гирлянд, когда вошла Халли с большим блюдом, которое поставила на длинный стол.
— А вот и мы, мисс Шарлотта. Получилось отлично.
— Я вижу, Халли. О, какие красные глазки у мышек! На тебя снизошло вдохновение, Халли! Лорри, что ты скажешь об ёлочных украшениях Халли?
— Это не всё, — Халли уже торопилась обратно на кухню. — Там ещё прянички и конфеты…
Но Лорри едва ли слышала её. Девочка изумлённо уставилась на блюдо. Мышки, три ряда белых мышек, с красными глазками, розовыми картонными ушками и тоненькими хвостиками! А сзади ещё три ряда розовых поросят!
— Сахарные мышки и свинки, — мисс Эшмид рассмеялась. — И они очень вкусные, Лорри. Мышки и свинки на ёлочку всегда особенно удавались Халли. А мы сделаем для них петельки из тесьмы, чтобы можно было повесить. Вот эта узенькая красно-зелёная ленточка должна подойти. И кстати, ты можешь оценить талант Халли. Попробуй их.
Лорри выбрала толстенькую розовую свинку и откусила кусочек задней ноги. Она была сладкая и вкусная, такая вкусная, что остаток свинки растаял в одно мгновение. А мышку Лорри отложила в сторону, решив, что возьмёт её домой и покажет тёте Маргарет.
Пока мисс Эшмид отрезала кусочки ленточки, Халли внесла второе блюдо. Там лежали пряничные человечки в белых сахарных куртках, в красных штанах, со смородиновыми глазками и шоколадными волосами. А пряничные дамы были в белых блузках с красными пуговичками и полосатых красно-белых юбочках. И ещё лошади с сахарной гривой и полдюжины кошек с сахарными усами и глазками из засахаренной зелёной вишни.
— Ну, Халли, это лучшее, что ты до сих пор делала! — мисс Эшмид отложила тесьму в сторону и наклонилась вперёд.
— Я подумала, мисс Шарлотта, что надо постараться, особенно если…
Читать дальше