equus (эква) – лошадь; aquila (аквила) – орел; ursa (урса) – медведь (лат.)
агнец божий, принявший на себя грехи мира, сжалься над нами, сжалься (лат.)
Господи, укажи нам путь (лат.)
Д. Китс. «Гиперион». Книга первая, 1–8
«Макбет», I, 7
в армии США – медаль за ранение в ходе боевых действий
главный персонаж одноименного англосаксонского эпоса (VII–VIII в.); юный воин из народа гаутов, отправляется за море, чтобы избавить короля данов Хродгара от постигшего его бедствия: на протяжении 12 лет на королевский чертог Хеорот нападает чудовище Грендель, истребляющее дружинников Хродгара; в ночном единоборстве побеждает Гренделя, который, потеряв руку, уползает в свое логово, где находит смерть
Монета – героиня-рассказчица в поэме Китса «Падение Гипериона»; по некоторым мифам, дочь Юпитера (Зевса) от Памяти (Мнемосины); Мнемосина (воспоминание – греч. ), дочь Урана и Геи (и, таким образом, сестра Гипериона); родила от Зевса в Пиэрии девять муз; кроме того Мнемосина (советница – лат. ) – это одно из прозвищ римской богини Юноны; храм Юноны Монеты стоял на Капитолии
деревня Эсантэ (La Haye Sainte) и замок Угумон (Hougoumont), возле которых находились позиции англичан, – места наиболее яростных схваток во время битвы под Ватерлоо
Ф. Бэкон. «Новый Органон», XLIII
Чарлз Лэм (1775–1834) – английский поэт, эссеист и критик, один из теоретиков романтизма
Бенджамин Роберт Хейдон (1786–1846) – английский художник, искусствовед и мемуарист; знакомство с ним Китса в октябре 1816 г. быстро переросло в дружбу
на судне «Мейфлауэр» в Америку прибыли первые переселенцы из Англии
письмо к Бенджамину Бейли: 22 ноября 1817 г., Летерхед
вещь-в-себе (нем.); сейчас в философской литературе принято переводить как «вещь сама по себе»
«Умирающая Земля» (Dying Earth, 1950) – цикл повестей американского писателя-фантаста Джека Вэнса (Jack Vance)
«Путь паломника» – аллегорический роман Джона Беньяна (1628–1688), английского писателя-пуританина; был очень популярен в XVII веке
Герберт Генри Асквит (1852–1928) – премьер-министр Великобритании (1908–1916) от либеральной партии
Чарльз Лоутон (1899–1962), американский киноактер; снимался в исторических и драматических ролях; лауреат премии «Оскар» (1933)
спутник Сатурна
Д. Китс. «Падение Гипериона». Песнь I, 387–399
Д. Китс. «Падение Гипериона». Песнь I, 256–263
пиета, плач богоматери – картина, скульптура и т.п. с изображением девы Марии, оплакивающей мертвого Христа
Оттон I – германский король, ставший впоследствии римским императором (936–973); Китс посвятил ему трагедию «Оттон Великий»
Д. Китс. Написано, вероятно, в октябре 1818 года
Д. Китс. «Ода греческой вазе»
Ср. Бытие 22:2: «Бог сказал: возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мерна, и там принеси его во всесожжение на одной из гор, о которой Я скажу тебе»;
Мерна – гора в Иерусалиме, на которой Соломон воздвиг храм
Олений парк, или Сарнатх – место, где Будда произнес первую проповедь; находится недалеко от Бенареса
Бытие, 22:10
Ламия – в греческой мифологии – чудовище, пожиравшее чужих детей; злой дух, змея с головой и грудью прекрасной женщины; живет в лесах и оврагах, заманивая к себе путников; Китс написал поэму «Ламия», основным источником для которой послужило изложение мифа в «Жизни Аполлония Тианского» Филострата; в поэме рассказывается о любви юноши Ликия и Ламии
Пьетро Бернини – итальянский скульптор XVI века, автор фонтана La Baraccia на Пьяцца ди Спанья в Риме
письмо к Джорджу и Джорджиане Китсам: 14 февраля – 3 мая 1819 г., Хэпстед
Д. Китс. «Падение Гипериона». Песнь I, 1–18
Сарнатх, или Олений парк – место, где Будда произнес первую проповедь; находится недалеко от Бенареса
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу