• Пожаловаться

Мухаммадзамон Солех: Восьмое путешествие Синдбада

Здесь есть возможность читать онлайн «Мухаммадзамон Солех: Восьмое путешествие Синдбада» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Восьмое путешествие Синдбада: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Восьмое путешествие Синдбада»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мухаммадзамон Солех: другие книги автора


Кто написал Восьмое путешествие Синдбада? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Восьмое путешествие Синдбада — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Восьмое путешествие Синдбада», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Должен найти путь к заливу. Другого выхода нет.

И, словно спасение уже найдено, забыв об угрозе, я выбежал наружу и устремился к улице, которая возможно выведет к заливу. Я бежал в свете лучей Кипариса. Но вновь очутился возле двери дома пленного старца. На этот раз я побежал по плоским крышам, чтобы вырваться из этих теснин. Но чем ближе залив, тем выше становились крыши. Я шел словно по ступенькам гигантской лестницы. Когда я достиг последней крыши, то вниз уже не глядел. Крыша была настолько высокой, что кружилась голова. Спуск вниз с этой высоты был бы подобен падению в пропасть во время кошмарного сновидения. Я смотрел на залив с края крыши с немой надеждой в душе. Наш потерявший управление корабль был еле виден на черной воде, словно его и вовсе нет.- В мыслях, как стук сердца, звучало лишь одно: "Спасение!" "Спасение!"... Обошел крышу с четырех сторон, но повсюду - стены словно небывалые горы. В домах вокруг - ни окон, ни дверей.

С болью в душе я сел, обернувшись к городу. С этой высоты он походил на крепость, выстроенную вокруг дома пленного старца. И Великий Кипарис трепетал, словно его сердце, выбрасывая языки пламени, роняя отблески, покрывая людей и дома причудливыми тенями. В голове моей все еще стучало слово "Спасение".

Прыгая с крыши на крышу, я вновь спустился вниз, чтобы раздобыть веревку или канат. Но ничего подобного не нашел. И вновь углубился в ту из улиц, что должна вести к заливу. В надежде, что быть может... Другое спасение вроде конца света - для меня богословский Самообман. Не веря, что выйду, вслепую, я шел, доверившись чувству. На полпути, когда я уже понял, что возвращаюсь обратно, передо мной оказался узкий переулок. Удивительно, либо я до сих пор не замечал его, либо... Переулок вывел меня в квартал торговцев съестным. В сердце засияла надежда. От радости я забыл о еде и, ни крошки не взяв в рот, бросился к заливу, надеясь выбраться. Я бежал, позабыв обо всем, чтобы поскорее выбраться к заливу, починить и плыть. Но переулок опять завел меня в теснины города. Я обнаружил, что опять нахожусь в начале концов. Остался лишь единственный выход-броситься вниз с самой высокой крыши. Вновь добрался я по крышам на край Города и печально глядел на залив и корабль со сломанным рулем, глазами обреченного на смерть глядел на жизнь. Корма корабля наполовину погружена в воду. Еще два-три дня и он утонет совсем. От мысли о тем, что вместе с кораблем погибнет моя последняя надежда, я задрожал всем телом, покрылся холодным потом. С тоской и немой мольбой я смотрел на свою тонущую надежду. Для меня и жизнь постепенно тонула, квк корабль. Безнадежно смотрел я на последнее средство спасения. Это состояние умирающего, который в последний раз останавливает свой взгляд на двери.

Мир со всем, что есть в нем, теряет цену, радужные жизнелюбивые мечты становятся тусклыми и бесцветными. И человек внешне твердо и спокойно, но с болью в душе отрекается от берега надежд и мечтаний. Свокми. собственными руками он рвет золотые нити, свяаывающие его с жизнью. Это состояние кладущего голову на плаху. Мир в последний раз отражается в его глазах.

О чем это речь? Бред? Я еще не умер, чтобы произошло Самсоро[Самсоро ("блуждание", "переход через различные состояния", "круговорот") в предсгалениях манихейцев, как и в воззрениях джайнов, индуистов и буддистов (древне-индийское samsara). обозначение мирского бытия, связанного с цепью рождений и переходом из одного существоаания в другое. ], перевоплощение. Я пока еще люблю залив как последнюю надежду, в которой, быть может, скрывается Спасение. И мечтаю об этой возможности спасения. Я еще разбужу в своем теле,свое истинное Я, божественное Я, живое Я. Ощущаю в себе юное и чистое существо, которое объявило вечную войну моему сатанинскому Я, моему Я, стремящемуся к насилию, моей темной нечистой совести, всему дряхлому и старческому во мне. Нет, мой озаренный дух пока еще не вошел в скверное тело. Разве мало того, что веду жизнь, полную боли и страха? Разве это не Самсоро?

Один раз умереть и дважды ожить. Или однажды жить и тысячи раз умирать? Разве это не Самсоро? Сказано, что если человек ради духа своего соблюдает воздержание, то после смерти его дух возвращается на свою истинную светлую родину. А в случае, если не совершил великах грехов, которые ввергнут его в ад, то обречен он на то, чтобы вернуться к жизни в другом теле и вновь родиться и проходить уровень страданий, и это называют Самсоро...

Разве я не одинок в этом Городе скверны? Разве мой дух не пребывает в воздержании на своей истинной родине, в краю озаренном Отца? И вновь раздался ужасный язвительный смех, обративший весь Город в страшную хохочущую пасть. Что это за город, чья сущностьдвойственность? Лучезарный и холодный. Кто сказал, что Радость - знак Света, а Печаль есть признак Тьмы? Отчего эти двойственные качества слились водной душе?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Восьмое путешествие Синдбада»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Восьмое путешествие Синдбада» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Восьмое путешествие Синдбада»

Обсуждение, отзывы о книге «Восьмое путешествие Синдбада» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.