Над переводом работала команда RuRa-team
Перевод с английского: Orophin
Эдит: Malfurik
Редактура: Леди БугАга, Milpeus
Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:
http://ruranobe.ru
Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:
http://vk.com/ru.ranobe
Для желающих отблагодарить переводчика материально имеются webmoney-кошельки команды:
R125820793397
U911921912420
Z608138208963
QIWI-кошелек:
+79116857099
Яндекс-деньги:
410012692832515
А так же счет для перевода с кредитных карт:
4890 4941 5384 9302
Версия от 13.01.2015
Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено
И была ночь.
Под тьмой небес лежало земное пространство, излучающее свет.
И был город.
В центре этого города на пересечении железнодорожных путей располагалось обширное белое строение.
То было здание железнодорожной станции высотою в восемь ярусов.
Второй ярус у северного входа выстроили в форме просторной террасы с отображаемой синим надписью «Северный Выход Станции Татикава».
Часы на противоположном здании показывали 10 часов вечера. Рабочие уже покинули станцию, но последний поезд еще не прибыл.
Однако ни единой души не было видно ни на станции, ни на террасе, ни на кольцевой развязке у входа.
Под рядами зеленеющих деревьев, высаженных у развязки, выстроилась линия автомобилей. Но ни один из этих автомобилей не двигался. Ни один автобус не проезжал мимо. Ни один поезд не проходил по железнодорожным путям, тянущимся от станции.
Весь район выглядел опустевшим.
Лишь одинокий звук можно было услышать в этом неподвижном мире.
Он раздавался откуда-то сверху.
Он шёл от верхних этажей на восточной стороне здания станции. Конкретнее,от окна арендованного офиса на седьмом этаже. Кто-то стучался в окно изнутри.
Силуэт, видимый сквозь стекло, был женским.
Неожиданно она остановилась. Затем она оставила окно и побежала в противоположную сторону.
В следующий миг за окном показалась новая тень.
Громадный силуэт двухметрового роста занял место женской фигуры.
Он резко врезал по окну.
Окно изогнулось, деформировалось, а затем треснуло, не в состоянии выдержать силу удара.
Резкий оглушительный звук заполнил пространство. За ним последовали звуки осколков, рассыпающихся в воздухе.
Три серебряные дуги выскочили из окна, словно пытаясь оцарапать эти блёсточки рассеянные в воздухе.
То были когти.
Эти дуги света задевали летящее стекло точными движениями.
Гигантская тень, которой принадлежали когти, развернулась, взмахнув рукой. В миг, не длиннее вдоха, тень исчезла из оконной рамы. Она преследовала убегающую женскую фигуру.
Ветер снаружи повеял внутрь здания, будто следуя за уходящей тенью.
●
В поздний час проход на эскалатор железнодорожной станции имел лишь минимальное освещение. Одинокая фигура остановилась, переводя дыхание. В аварийном освещении вырисовывалась девушка с растрепанными волосами, одетая в клубный пиджак.
В руках она держала большой черный футляр, а под ее ногами на полу виднелся напечатанный желтым номер этажа — «3». Если она свернет и продолжит двигаться вниз, то доберется до второго этажа.
— Я могу добраться до террасы отсюда, — произнесла она перед тем, как закашляться.
Она кашлянула дважды, затем еще раз, после чего повысила тон дрожащего голоса. — Вы, наверное, шутите… Что это было? Что на меня напало?
Читать дальше