Оставив большую часть вещей, за исключением предназначенных на обмен, в тайнике, они направились к поселению. Чтобы выяснить реакцию на своё появление, шли по открытой местности, не скрываясь. Если местные решатся на нападение, то вышлют отряд на перехват, если у них мирные намерения, то будут наблюдать или пошлют парламентёров. Рея заметила местного жителя, который, обнаружив парочку, быстро скрылся в направлении посёлка, но ночью, когда нападение было наиболее вероятно, никто не появился, поэтому на следующий день они беспрепятственно подошли к высокому деревянному забору, за которым находились дома.
Встретили их не особо дружелюбно, хлеба с солью никто не предлагал. Под высоким навесом над воротами показалась голова хмурого дядьки в кожаном шлеме с бронзовыми заклёпками и выкрикнула что-то не слишком гостеприимное. Рея знанием языков не блистала — ей хватало общего, поэтому роль толмача взял на себя Иван, который благодаря базе по Истории знал множество как современных, так и давно исчезнувших языков. Он смог достаточно быстро найти ближайшие аналоги местной речи. Это был диалект на основе смеси двух языков из третьей и, как это ни удивительно, седьмой языковой группы. Последнее было примечательно, так как эти языки относились к мёртвым — как древнеегипетский на Земле, и ассоциировались с Предтечами, которые жили в этом секторе пространства задолго до образования Содружества. Третья же языковая группа относилась к языкам первых империй, на них разговаривали в нескольких пограничных секторах. Сейчас они активно вытесняются языками центральных миров (общим).
Как бы то ни было, Иван смог наладить диалог и объяснить, что они хотят, благо в их запросах не было ничего сверхъестественного. Они просили поселить их на несколько дней и, при желании, предлагали воспользоваться услугами путешественников. Иван представился как лекарь и травник. Вначале он хотел назваться торговцем, но не знал, что наиболее ценится у местных, а потому боялся попасть впросак на элементарных вещах. А вот лекарем он вполне мог поработать, учитывая то количество препаратов, которые удалось синтезировать.
Узнав, что Рея является телохранителем Ивана, седой дядька ухмыльнулся, а за воротами послышались сдавленные смешки. Похоже, женщины-охранники у местных не котировались. Впрочем, Иван должен был признать, что Рея, невысокая и стройная, не создавала впечатления опасного противника, что при её основной работе было только в плюс.
В селение их пустили, выделив на двоих целый домик. Судя по всему, он большую часть времени пустовал — хотя пыль кто-то регулярно выметал, не чувствовалось запаха, свойственного постоянному человеческому жилью. Поесть путников пригласили в один из местных домов, где за общим столом собрались почти два десятка человек — в основном молодых мужчин, причём каждый имел при себе какой-либо вид колюще-режущего оружия или, на худой конец, дубинку. За жильё и пищу Иван уже расплатился одним из ритуальных кинжалов. Имея не особо удобную форму, они были произведены по продвинутым технологиям, а потому на голову превосходили продукцию местных оружейников по прочности, остроте и износоустойчивости. Чтобы затупить такой ножик нужно очень постараться. Кроме того, ножны и рукоятка были украшены замысловатым и достаточно красивым узором, что ещё сильнее поднимало цену.
Целью совместный посиделок оказался расспрос путешественников. Местных очень интересовало, откуда они взялись. Узнав, что Иван и Рея прошли через болота, они ощутимо расслабились, хотя и удивились — на их памяти никто больше не смог одолеть такой путь. На вопросы Иван отвечал уклончиво. Мол, пришлось залезть в болота, не знали в каком направлении идти, долго выбирались. При этом он даже не врал, только умолчал, что в болото они попали сверху. Сам же Иван расспрашивал о местных реалиях, ценах, поселениях, дорогах и «по специальности»: не нужны ли кому-нибудь услуги лекаря. Причём последние тут же потребовались — один из старейших и уважаемых жителей деревни слёг от какой-то инфекции, а тот дядька на воротах, Хромой Бут, пожаловался на боли в раненом колене, из-за которого он и обзавёлся своим прозвищем.
Рея за всё время разговора не проронила ни слова: во-первых, не знала местного диалекта, а во-вторых, по местному этикету женщины не должны влезать в «мужские» разговоры. Уже то, что она как телохранитель присутствует за столом, само по себе являлось некоторым нарушением традиций. Но скучно девушке не было — она внимательно отслеживала мимику всех сидящих за столом, пытаясь предсказать их реакцию, кроме того Иван в режиме реального времени передавал ей на нейросеть перевод разговоров, а сам получал анализ моторных реакций собеседников. Это позволило им избежать нескольких неожиданных проблем. Например, когда Иван сказал, что интересуется различными старыми и необычными предметами, все сидящие за столом ощутимо напряглись — толи эта тема была табу, толи они что-то скрывали. Путешественники так этого и не поняли, так как тему пришлось тут же сворачивать, чтобы не провоцировать местных на конфликт.
Читать дальше