Зал славы зарубежной фантастики
Перевод с английского
Київ
«Альтерпрес»
1995
ББК 84.7 США
В35
Редакційна колегія серії:
П.Хазін
В.Каплан
М.Шпулак
ЭТА КНИГА ДОЛЖНА ПРОДАВАТЬСЯ ТОЛЬКО В СУПЕР-ОБЛОЖКЕ
Яркая, красочная фантастика популярного американского писателя Джека Венса представлена в этом сборнике романами “Умирающая Земля”, “Машина смерти”, “Глаза Верхнего мира” и “Большая планета”.
Венс Джек
В35 Помираюча Земля: Романи. Пер. з англ. — К.: МСП “Альтерпрес”, 1995. — 638с: іл. — (Зал слави зарубіжної фантастики). — Рос. мовою.
ISBN 5-7707-4761-7
Яскраву, різнобарвну фантастику популярного американського письменника Джека Венса представлено в цій збірці романами “Помираюча Земля”, “Машина смерті”, “Очі Верхнього світу” та “Велика планета”.
ББК 84.7США
ISBN 5-7707-4761-7
© Упорядкування, художнє оформлення, емблема і назва серії.
МСП “Альтерпрес”, 1995
© Супер-обкладинка. Н.Ширяева, 1995
Туржан сидел в своей мастерской, вытянув ноги, прижавшись спиной и опираясь локтями на скамью. Перед ним стояла клетка; Туржан с раздражением смотрел на нее. Существо в клетке отвечало ему взглядом, значение которого понять было невозможно.
Жалкое существо — с большой головой на маленьком тщедушном тельце, со слабыми слезящимися глазами и отвислым дряблым носом. Слюнявый рот расслабленно кривился, кожа блестела розоватым воском. Несмотря на свое явное несовершенство, это был наиболее успешный продукт чанов Туржана.
Туржан встал, отыскал чашку с кашицей. Длинной ложкой поднес кашицу ко рту существа. Но тварь не приняла пищу, и кашица потекла по ее рахитичной груди.
Туржан поставил чашку, медленно отошел от клетки и вернулся на прежнее место. Целую неделю тварь отказывается есть. Неужели под ее идиотской внешностью скрывается ясное понимание ситуации и воля к самоуничтожению? И тут Туржан увидел: бело-голубые глаза закрылись, большая голова существа повисла и ударилась о пол клетки. Наступила смерть.
Туржан вздохнул и вышел из комнаты, поднялся по извилистой каменной лестнице на крышу своего замка Миир, высоко над рекой Дерной. Солнце висело низко над землей; рубиновые лучи его, тяжелые и густые, как вино, искоса освещали узловатые стволы деревьев древнего леса и ложились на покрытую дерном лесную почву. На лес быстро опускалась мягкая теплая тьма, а Туржан все стоял, размышляя о смерти своего последнего создания.
Он вспомнил многих его предшественников: существо, целиком состоящее из глаз; бескостную тварь с пульсирующей поверхностью обнаженного мозга; прекрасное женское тело, внутренности которого тянулись в питательный раствор, как ищущие корни; существо, вывернутое наизнанку... Туржан мрачно вздохнул. Его методы приводят к неудачам; его синтезу не хватает фундаментальности — главной матрицы, собирающей компоненты в единое целое.
И вот, сидя так и глядя на темнеющую землю, он вспомнил ту давнюю ночь, когда рядом с ним был Сейдж.
— В прошедших веках, — говорил Сейдж, глядя на низкую звезду, — колдунам были известны тысячи заклинаний, и волшебники осуществляли при их помощи свою волю. Сегодня, когда Земля умирает, людям осталась лишь какая-нибудь сотня заклинаний, да и те дошли до нас благодаря древним книгам... Но есть некто, по имени Панделум, который помнит все заклинания, все чары, все магические формулы, все руны, все то древнее волшебство и чародейство, которое когда-либо разрывало и формировало пространство... — И он замолчал, погрузившись в свои мысли.
— А где он, этот Панделум? — немного погодя спросил Туржан. .
— Колдун живет в Эмбелионе, — ответил Сейдж, — но никто не знает, где находится эта местность.
— Как же тогда найти Панделума?
Сейдж еле заметно улыбнулся.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу