– Очень интересно, – кивнула я. – Но откуда Мадаус получил сведения об этом растении?
– Герхард Мадаус узнал о «траве жизни» по более поздним описаниям, и не только готским. О «скифской», или «царской», траве упоминали и греки, жившие в то время на территории Крыма. И именно из греческих источников Герхард Мадаус узнал о так называемом «золотом травнике» скифов, который хранился в сокровищнице скифских царей. Но потом, после окончательного разгрома скифов готскими племенами, травник исчез, и всякие следы его были утеряны. Так вот, греки описывают этот травник как набор золотых табличек размером… ну, если переводить на наши меры длины, то примерно 16 на 14 сантиметров, на каждой из которых в центре располагалось изображение лекарственного растения, а внизу таблички – изображение болезни, которую это растение излечивало. Рисунки были рельефными и явно не греческого происхождения, что тоже удивительно, ведь известно, что все так называемое золото скифов было выполнено для них греческими мастерами. Мадауса очень интересовал этот скифский травник и особенно одна из табличек…
– Неужели трава жизни? – не удержалась я.
– Она самая! – кивнул он. – А на табличке, ей посвященной, снизу, где в аллегорической форме изображалась болезнь, от которой эта трава излечивала… Догадайтесь, что там было?
– Думаю, бодрый какой-нибудь старик…
– Почти угадали. Там был изображен старик с развевающейся длинной бородой и усами, скачущий верхом на лошади. А надо вам напомнить, что у кочевников человек считался мужчиной и полноправным членом общества, пока у него хватало сил удержаться в седле. Ведь перемещались они по степи исключительно на лошадях. Мужчины-воины верхом, а женщины, дети и старики – в повозках.
– Вы вот сказали, что после разгрома готами скифского царства золотой травник был утерян.
– Утерян. Но не совсем. Существовали готские предания, что зарыт он где-то на территории государства ост-готов в Крыму, которое здесь продержалось порядка десяти веков, с третьего века нашей эры. И когда началась война с Советским Союзом и фашистские войска оккупировали Крымский полуостров, Мадаус понял, что пора, его звездный час настал. И сделал доклад Гитлеру о «скифской траве жизни» и открывающихся перспективах. Гитлер идею оценил и передал ее на разработку в Аненербе. А Герхарда Мадауса назначил руководителем проекта. Назывался тот проект «Трава бессмертия». Да, и вот еще что. Третий том своей энциклопедии Мадаус полностью, а другие частично переписал из травника библиотеки Иоанна Грозного. И там ведь тоже есть описание астрагала, вот только Мадаус тогда это растение не признал. А все потому, что на Руси в те времена разные растения иногда назывались одинаково. Вот и «золотысячником» называлось два растения. Одно из них сейчас называется золототысячник, а другое стало позднее называться астрагалом шерстистоцветковым. – Константин Михайлович открыл пухлую папку, в которую было подшито немало документов, нашел нужный и продолжил: – Вот как описывается астрагал в травнике Ивана Грозного: «Есть трава золотысячник, из-под колоды растет да по лесам, куда не заходят женщины, собою желта и толста и длинна, как полевые персты. Хороша от язв и нарывов, и подкожного червя вычистит… Эта трава полезна всякому человеку в недугах».
Тайные разработки Аненербе и что нашли гитлеровцы в оккупированном Крыму
На следующий день мы продолжили беседу о «траве жизни». Устроиться на веранде, любуясь на великолепный морской вид нам уже не удалось, – с утра на долину опустился плотный туман, а потом зарядил нескончаемый осенний дождик. Так что я вооружилась диктофоном, а Константин Михайлович закурил трубку с ароматным табаком, и мы уютно разместились в его кабинете. Кабинет этот мне почему-то напомнил таинственную обитель средневекового алхимика: все стены заняты стеллажами со старинными затянутыми в кожу фолиантами, на огромном столе посредине комнаты – какие-то пожелтевшие свитки и стеклянные бутылочки со странным содержимым, охапки сушеных трав везде навалены, а на стене над письменным столом – чучело огромной совы.
– Итак, по «скифской траве» был организован специальный проект в Аненербе.
– Аненербе, – кивнула я, – переводится как «наследие предков». Особенно они «прославились» тем, что во время войны проводили в концлагерях ужасающие опыты над живыми людьми. Подробные описания такого рода «экспериментальных исследований» Аненербе сделались темой многих «черных книг», опубликованных следственными комиссиями разных правительств, и получили, таким образом, мировую известность.
Читать дальше