***
Затем увеличиваем совсем-совсем немного огонь под чесноком и внимательно за ним следим, чтобы сластики начали желтеть, а аромат усилился. Как правило, в этот момент гости начинают думать, что всё уже готово. Их надо успокоить, отогнать от плиты, а самим уловить нужное мгновение за секунду до того, как чеснок начнет подгорать, и выложить к нему подготовленные помидорки.
Если не успеем – всё, придется выбросить горелый чеснок, а гости из-за откровенно противного запаха и сами уйдут. Если выложим раньше – чеснок не промаслится, и потом не сольется вкусом с общим блюдом, и его будут аккуратно откладывать на край тарелки особо капризные из внезапно нагрянувших.
***
А дальше всё зависит от пункта Д. Если он присутствует в виде рыбы или там чего ещё из итД (включая также и продающиеся готовые суго в баночках – они и предусмотрены именно как Добавка), то как только из помидорок вода начнет уходить, мы это итД добавим и будем дальше помешивать и ждать вот того самого, уже известного нам по рассольнику, момента Y, когда масса начнет Y-вариваться.
Если пункт Д – это сыр, который мы уже натерли или отграттинировали, то бишь размельчили в самую мелочь, то тогда просто следим за помидорками и ловим момент Y. Петрушку вполне можно добавить совсем в самом-самом финале, живописно побросав сверху на тарелки, а можно и перед сервировкой, посыпав спагетти ещё в воке (куда они скоро переместятся, точнее, мы их по порядку действий переложим), дело здесь больше не в очередности, а в настроении и в хаотичности мыслей того, кто готовит – о зелени иногда под общий шумок просто забываешь.
***
Финальная же стадия, это когда пропищал таймер, и мы начинаем отлавливать ту самую знаменитую готовность макаронных изделий «аль-денте». То есть физически вынимаем попробовать «на зуб», и мы должны уловить, чтоб и не мягкие совсем, но и не хрустела серединка. Как правило, если макаронные изделия качественные и, желательно, из Италии же и импортные – а страну изготовления мы можем прочитать на упаковке – то сколько написано, столько и варим, и на две минуты раньше, это перестраховка. Но, бывает и лажа, по качеству. Вот за этим нам и нужна небольшая фора.
Кстати, потом, при необходимости, например, по просьбам – мы можем домягчить макаронки уже внутри в спаггетнице с готовым суго, дать им там просто полежать минуты 3—4, хотя, честно говоря, это не совсем по-итальянски. По-итальянски макаронки именно упругие, не жесткие, не мягкие и очень внешне красивые. Одним словом – итальянские!
***
Итак, суго Y-варилось (не вода и не пригорает ещё), в кастрюльке макаронки именно аль-денте, и мы начинаем перекладывать их шумовкой в вок, и старательно перемешивать и следить, чтобы бледноватый цвет макаронок не превалировал. В виде исключения в особо густое суго до перекладывания макаронок можно, а иногда и нужно, добавить парочку половничков воды из кастрюли, где они варились. Это ухватывается «краем глаза», и, как правило, происходит в тот момент, когда нааперитивившийся народ хором пробует готовность макарон.
Если же кто любит перчёное, то тут два пути: совсем идеально, это поперчить ещё чеснок в воке, особенно это классно сделать южно-итальянским пепперончино, так аромат лучше раскрывается и потом переходит в общее блюдо, но это иногда и рискованно, так как среди внезапно нагрянувших могут быть те, кому очень острое не показано по здоровью. Лучше всего провести опрос. Ну, или тогда каждый перчит в своей тарелке.
***
Всё. Не успела я всё это записать, а вы всё это прочитать – чисто конкретно итальянский ужин готов! Ну и дальше в тарелочки побольше и покрасивше раскладываем наши мака… ой, конечно же, уже СПАГЕТТИ! и лучше отследить равномерность суго в каждой порции, для чего, например, можно раскладывать по кругу, и потом в первые порции еще аккуратно со дна спагеттницы остатки соуса добавить-«доскрести».
Одна пачка 500 гр. – это 4 больших хороших порции, между прочим, а то и все пять.
Рыбные сыром не посыпаем, хотя… тут всё напрямую зависит от количества того, что во время приготовления спагетти декантировалось. И не забываем, чтоб на столе присутствовал белый пресный хлеб, а чем же тогда зализывать? Или, как говорят на полуострове, похожем на сапог – fare la scarpetta* – фАрэ ля скарпЕтта – как бы туфелькой из корочки остаточки суго с тарелочек собирать. Вот жеж обувная темка пошла! Впрочем, вопрос зализывания, это всегда дело вкуса, привычек, а иногда и воспитания.
Читать дальше