В самом деле, если главным критерием выбора спиннинговых приманок считать их внешнюю схожесть с кормовыми объектами хищника, то воблеры, как класс, находятся в более выгодном положении, чем, к примеру, «вертушки». Но вот внутри самого воблерного класса конкуренция в этой номинации ("наиболее удачная имитация") необычайно остра. И только модели типа «фэт» в этой борьбе – откровенные аутсайдеры.
Они ничего сколь-нибудь конкретного не имитируют, и одно только это весьма и весьма заметно ограничивает их популярность. Тем более что порядка половины всех предлагаемых рынком воблеров скупается начинающими спиннингистами, а для них внешняя схожесть приманки с натуральной рыбкой – едва ли не главнейший критерий отбора. Но даже и среди «продвинутых» любителей спиннинга «фэты» не пользуются таким успехом, каков есть у «шэдов» или «минноу». Здесь уже своя мотивация: «фэты» менее универсальны, ловля на них не дает особых гарантий. Часто бывает так, что самое объективное сравнение (а оно корректно лишь непосредственно на рыбалке) «фэтов» с менее пузатыми воблерами выявляет неоспоримое преимущество последних.
Картина грустная, не правда ли? Тема толстых воблеров, наверное, и в самом деле не привлекла бы к себе никакого интереса, если бы не одно «но»: иногда они «выстреливают»! Да причем так, что те из свидетелей происходящего, в коробочках которых не оказалось ни одного «толстопузика», готовы совершить обмен со счастливым обладателем оного на совсем уж кабальных для себя условиях. Например, поменять свой японский «глубоководник» с титановой лопастью на его купленный за доллар китайский «фэт». Я как-то присутствовал при такой бартерной сделке, и было заметно, что обе стороны остались ею крайне довольны.
Одним словом, не так уж они и безнадежны – эти «фэты». А потому давайте к ним присмотримся повнимательнее.
«Фэты» – какие они есть
В первом приближении – все толстопузые воблеры как бы "на одно лицо". Есть, разумеется, различия в цвете и размере, но вот все остальное – очень похоже. Здесь я ещё раз хочу оговориться, что мы рассматриваем только мелководные «фэты», т. е. те, чьи рабочие горизонты лежат не глубже одного с небольшим метра от поверхности, а чаще – и того выше. Глубоководные «фэты» – это уже совсем другая тема.
Итак, мелководные «фэты». Каковы их объективные свойства, будь то положительные или совсем наоборот?
Сразу заметим, что абсолютное большинство таких приманок принадлежит к разряду «плавающих», "тонущие" встречаются очень редко, а "суспендеры" [2] «Суспендер» (англ.: Suspender – подвешенный, висящий) – модель воблера с так называемой "нейтральной плавучестью".
мне и вовсе неизвестны. Плавающие же воблеры, как вы, должно быть, знаете, могут быть по-разному плавающие: у одних в статичном состоянии над поверхностью водывыступает добрая треть тела, другие – где-то ближе к суспендерам. Среди мелководных «фэтов» акцент все же делается на высокую плавучесть. И продиктовано это тем, что такие модели, в основной своей массе, рассчитаны на агрессивную, т. е. скоростную проводку без пауз – в отличие, например, от многих воблеров-минноу (для последних остановки, во время которых воблер не должен ни быстро тонуть, ни резко всплывать, являются важной составляющей техники проводки).
Как самая крайность – у некоторых «фэтов» высокая плавучесть сочетается с минимальной заглубляющей силой: лопасть у них стоит почти под прямым углом по отношению к направлению проводки.
Такие воблеры на малых скоростях идут практически по поверхности, создавая на ней очень заметный «горб». При ускорении же движения они вроде бы «хотят» зарыться в воду, но архимедова сила тому упорно препятствует. Вот и получается, что модели этого типа работают максимум на пару ладоней под поверхностью.
Самый любопытный из таких воблеров я получил в числе нескольких образцов от японской фирмы Jackson. Представитель фирмы Масао Като с улыбкой перевел название этого воблерочка со своего родного языка на английский, а по-русски оно звучало бы как «Придурок» (или типа того).
Но все же нестандартные воблеры японского рынка для нас большей частью не совсем понятны. Да и прилагаемые к ним иероглифические инструкции для пользователей редко сопровождаются переводом на английский. В этом плане изделия американские – они как-то попроще и не тянут за собой ворох вопросов.
Читать дальше