55 Гудвин - Восстал из пепла Фиванский отряд. История I – Знакомство

Здесь есть возможность читать онлайн «55 Гудвин - Восстал из пепла Фиванский отряд. История I – Знакомство» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Эротика, Секс, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Восстал из пепла Фиванский отряд. История I – Знакомство: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Восстал из пепла Фиванский отряд. История I – Знакомство»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Агент ФБР Джон Стоун едет в отпуск впервые за пятнадцать лет. Мечтает вспомнить золотые студенческие годы – соблазнять красоток и толпами затаскивать их в постель. Бизнесмен Дориан Д'Эстре, сибарит и мизантроп, отправляется в круиз, чтобы помочь ФБР поймать киллера, который за ним охотится. Двое мужчин, одна каюта, нарушенные планы.

Восстал из пепла Фиванский отряд. История I – Знакомство — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Восстал из пепла Фиванский отряд. История I – Знакомство», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что? – произнес Дориан.

Я с трудом сдержался, чтобы не цокнуть восхищенно языком. Как он это сказал! В одном коротком слове было все: и “Ты понимаешь, с кем говоришь, смертный?”, и “Что за чушь?”, и “Лучше бы это была шутка!”. Холод, ярость и угроза. Вот как, черт его возьми, он это делает?

– Я говорю… – начал было агент, которого явно не готовили в официанты капризным миллионерам, но тут же осекся. Я бы даже пожалел его, если бы не та глумливая рожа, с которой он указывал на мой обед, явно уступавший по качеству еде для Д'Эстре.

– Передайте своему начальству, что если это повторится еще раз, я выйду к прессе с заявлением о том, что ФБР работает спустя рукава и не может раскрыть громкое покушение, – отчеканил Дориан. – Завтрак, обед и ужин для агента Стоуна записывайте на мой счет. Можете идти – хотелось бы пообедать, пока еда не остыла.

В этом его тоне была какая-то магия. Потому что попробуй я указывать агенту, пусть и младше меня по званию, но из другого отдела, послал бы он меня далеко и надолго. А вот перед Д'Эстре он вытянулся в струнку и вышел, едва ли не печатая шаг.

– Я ошибся, – прокомментировал я. – Не в ФБР тебе надо. В президенты – из тебя получится отличный главнокомандующий.

Дориан ответил скептическим взглядом – не говори, мол, глупостей, и тряхнул головой, словно сбрасывая ощущение от неприятной сцены. Золотистые волосы сверкнули в луче солнца, косой стрелой влетевшего в иллюминатор, и я невольно залюбовался этой картиной. Казалось бы, Д'Эстре не девчонка, чтоб на него любоваться, но красота его была той особой силы, что восхищает любого, независимо от пола. В конце концов, наслаждаемся же мы видом греческих статуй и работами мастеров Ренессанса.

– Давай есть, – предложил Д'Эстре, оборвав мои размышления, и сам подтолкнул тележку к столу.

– Спасибо, – поблагодарил я, перед тем, как взяться за еду. – Мне чертовски понравилось, как ты его осадил, но это было не обязательно. Не стоит тратить деликатесы на человека, который не способен их оценить.

– Заткнись, а? – сказал Дориан просто и твердо, и я заткнулся.

Мы принялись за еду. Д'Эстре обозвал Олсена идиотом, а меня – проклятым искусителем за то, что в своем предзаказе, который мне теперь принесли, я указал жареную картошку. В итоге мы просто таскали куски друг у друга из тарелок, не обращая внимания на то, где здоровая пища Д'Эстре, а где – моя вредная. Думаю, ему пренебрежение правилами этикета далось непросто, но он почти не показывал этого, а к концу обеда, похоже, вошел во вкус и развеселился. Надеюсь, что так, ведь всю следующую неделю эта вакханалия продолжалась за завтраками, обедами и ужинами. Не знаю, почему, но при всем разнообразии блюд, на моей тарелке неизменно оставалась горка того, без чего Д'Эстре жизнь не мила, а на его – что-то, что мне хотелось как следует распробовать.

К парным упражнениям мы тоже быстро привыкли, чувствовали без лишних слов, где надавить сильнее, где поддержать. Вообще, на исходе недели я с удивлением заметил, что никогда прежде сосуществование с другим человеком не давалось мне так легко. С Ларой так не было никогда, даже в медовый месяц.

Впрочем, возможно, это мне казалось – все хорошо и просто. Д'Эстре явно был не из тех, кто станет жаловаться, и угадать, что его что-то беспокоит, можно было только внимательно за ним наблюдая. К счастью, у меня этой наблюдательности всегда было в избытке. Иначе так и продолжал бы мучить его запахами местных дешевых (с его точки зрения) шампуня и мыла. Я хотел как лучше – чтобы он не тратил на меня свои ценные запасы, но, оказалось, “дешевые запахи” раздражают Д'Эстре едва ли не до трясучки. Пришлось перейти на его дорогущие средства.

А вот с домашней одеждой я ничего поделать не мог, пришлось Дориану смириться с моими унылыми синими костюмами. Не разгуливать же мне целыми днями голышом. То есть, я мог бы, но в какой-то момент, сам не знаю, почему, почувствовал, что это неправильно. Хотя стеснительность Д'Эстре прошла довольно быстро, и уже с третьей ночи каждый из нас устраивался на ночлег на своей половине кровати в одних трусах. Границу из подушек мы так и не проложили – хватило того, что у каждого было свое одеяло.

К воскресенью я увидел, что глаза олсеновских парней, горевшие поначалу умеренным азартом, потухли вовсе, и сделал вывод: до поимки преступников им как до луны пешком.

– Ты очень огорчишься, если мы отложим очередной сеанс игры в детективов? – спросил я, вернувшись после встречи с командой вашингтонских пустозвонов. – Я выбил нам прогулку. Готовься, дорогой, нас ждет каминг-аут 6 6 Каминг-аут – англ. “coming out”. В прямом смысле слова – выходить наружу, в переносном – открыто объявлять о своей гомосексуальности. . Во всех смыслах, кроме раскрытия легенды, конечно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Восстал из пепла Фиванский отряд. История I – Знакомство»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Восстал из пепла Фиванский отряд. История I – Знакомство» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джейсон Гудвин - История доллара
Джейсон Гудвин
Отзывы о книге «Восстал из пепла Фиванский отряд. История I – Знакомство»

Обсуждение, отзывы о книге «Восстал из пепла Фиванский отряд. История I – Знакомство» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x