Selena Kitt - Letters to the Baumgarters
Здесь есть возможность читать онлайн «Selena Kitt - Letters to the Baumgarters» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Эротика, Секс, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Letters to the Baumgarters
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Letters to the Baumgarters: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Letters to the Baumgarters»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Letters to the Baumgarters — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Letters to the Baumgarters», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Selena Kitt
Letters to the Baumgarters
Chapter One
Dear Carrie and Doc,
I cannot believe Janie is turning a year old in March! How is it even possible? I know you were so worried when she was born two months early-we all were-such a tiny baby in an incubator with all those tubes and feeds. Poor girl. But look at her now! The pictures you sent are tacked to a bulletin board in my little room at Cara Lucia’s. She exclaims over Janie’s picture every time she sees it-and inevitably asks me, “When are you getting married and having babies?” She either wants to feed you or marry you off. Of course, every old Italian woman in Venice seems to have the same goals for the younger ones. It’s all about unione e bambini!
And yes, I’ve told her about Mason. And Isabella.
In spite of what everyone seems to think, I didn’t come here to run away. You bring your problems with you anyway, right? That’s what they say. But I have no interest in marriage again, and having children seems like a distant dream.
But you guys, I can’t tell you how glad I am that you have little Janie. You look so happy in the photos, I could just burst. I hope Janie has an amazing first birthday and she likes my gift. Cara Lucia made it, in case you thought I’d turned domestic or something. Isn’t it beautiful? She’ll look like an angel in it, I know. Send pictures! The women here can weave and knit faster than they can shear the sheep!
I wish I could be there! In three more months, my student exchange will be up, and I’ll be looking for a job, most likely back in the states, unless I can get my visa extended. Maybe I can find something in Michigan, near you guys? Although the thought of being so close to Mason again makes my stomach go all fluttery. Is it wrong for me to miss him still? It’s not that I doubt my decision. He was clearly not ready to be a grown-up and have a grown-up relationship, and between his mother issues and his refusal to accept or support my coming to Italy, I know I did the right thing.
But I loved him, and I still miss him.
And I miss you guys too. So much. More than I could ever say. Even if I’m not interested in finding any long-term sort of relationship right now, I have to admit, I’m a little lonely. It’s just me and Jezebel against the world-and while I love my kitty and she’s great at keeping me warm at night, there’s still something missing…
No one but tourists traveled in gondolas.
I wouldn't have set foot in one under normal circumstances but I’d missed the water-bus and there wasn't a water-taxi in sight-they were all down near the Grand Canal waiting to take tourists from Carnavale to their dinner reservations after the festivities.
I was desperate when I approached the gondolier who would change my life. He was stretched out in his gondola, which was tied to a post, wearing the usual gondolier uniform-a black and white horizontally striped long-sleeved shirt. It wasn’t warm, so he had a black down vest on over that, but the requisite flat, wide brimmed straw hat with a red sash tied around it was propped over his face against a dreary mid-day Italian drizzle. To me, he looked like an Amish referee.
I didn't even warn him-I just stepped into the boat, kicking his calf as I took a seat to wake him up.
“Eighty euro for forty minutes.” He spoke English in a thick Italian accent, but he didn’t move from his reclined position.
“No need to give me the usual tourist crap.” My Italian was nearly perfect and the gondolier grunted fully awake, peering out at me from under the brim of his hat, his eyes hidden in shadow. “I just need a ride.”
“Where to?” He spoke Italian with me now that it was clear I wasn't a tourist. “This isn't a taxi.”
“If you hadn’t noticed, there aren't any.” I waved my hand toward the empty waterway. Practically everyone was down at the Piazza San Marco, enjoying the very last day of a two-week Carnavale celebration. I, for one, was glad it was finally over.
“What's so important it can't wait?” he inquired, but he was already untying the gondola and pushing off. The initial rocking motion always made me momentarily woozy and I clutched the sides of the boat.
“I just need to post something.” I patted my bag where both letter and package waited. The Italian mail service was unreliable and slow, and I’d already waited too long to send it because Cara Lucia insisted on adding a knitted cap to go with the sweater she’d made. It had to get to the states in time for my little goddaughter’s birthday just three weeks away.
“So you don’t want the usual tour?” He spoke casual Italian with me and I smiled inwardly, proud. I’d been studying the language for years, but it had taken my immersion into the lifestyle and culture to really make me fluent. With my dark hair and eyes, I could probably pass for Italian, rather than the Midwest white bread mongrel breed I really was.
“No, grazie.” I huddled at the end of the gondola, wishing for the canopy of a water-taxi. The weather was more mist than rain. February in Italy was capricious. It could rain, or snow, or be sunny-all in one day.
I grabbed the sides of the boat as the gondolier reached under one of the seats, making the gondola rock gently as we slid through the water. I should have been used to all the jostling after living in Venice for eight months, but the fact that every time I wanted to travel anywhere, I had to use a mode of transportation that required me to move off of solid land, still made me nervous.
“Siete freddi,” he said, handing me a blanket. It was knitted-probably by his Italian mother or aunt, I guessed-quite beautiful, in fact.
“No, I’m not cold,” I lied, continuing in Italian, trying not to let my teeth clatter together.
The gondolier raised an eyebrow but didn’t call me on my bluff, putting the blanket down on the seat in front of me, taking a step back and then hopping up onto the front edge of the gondola. The whole boat tilted with the motion and I gasped, clutching the sides, gritting my teeth as he used his long pole, back and forth, to steer us through the current.
“Be careful up there!” I remarked, watching as he took a wide stance, balanced at the very end of the gondola. I never understood how they could do that.
“This isn’t the city for a woman afraid of water,” he remarked, grinning when I rolled my eyes in his direction. He was the youngest gondolier I’d ever seen, probably my age, his dark hair curling under the lip of his hat, his full lips parted in a smile.
“I’m not afraid of water,” I protested. “I just… don’t like it.”
“Like a cat.” He laughed. “You can swim, but you’d rather not?”
“Something like that.”
“A pretty girl like you should be down in the Piazza, dressed up for Carnavale.”
I rolled my eyes and tried to make myself smaller against the other side of the gondola. “I don’t like parties either.”
“What do you like?”
I glared at him. “Gondoliers who mind their own business.”
He staggered, his hand over his heart, groaning as if he were in a great deal of pain. The dramatic gesture made the boat rock and I gasped, hanging on.
“Hey!” I protested. “Don’t do that!”
“You break-a my heart.” He said this in English, like a typical Italian, and it made me laugh out loud in spite of myself. His switch back to Italian made my stomach flutter. Hearing the language spoken-especially by someone decidedly tall, dark and handsome-still made me kind of swoon a little. “That’s better. You’re a true beauty when you smile.”
“Flattery will get you nowhere.” So I lied.
“What will get me somewhere?” The mischievous glint in his eyes made my stomach do another little flip. There were plenty of men in Italy, some of them very nice-looking, all of them, young and old, flirtatious and outgoing-but so far, I’d stayed immune to charm of Italian men. Mostly by sheer will, I had to admit.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Letters to the Baumgarters»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Letters to the Baumgarters» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Letters to the Baumgarters» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.