Помимо открыток и писем учеников Лесли также стала отправлять детские книги для библиотеки, в основном о кошках. Читатели часто поступали так же, покупая нам новые книги – обычно в память о своем любимце. Мы всегда наклеивали на обложку экслибрис, отмечая владельца, сделавшего подарок, после чего вносили книгу в каталог и ставили на полку. То же самое я проделывала и с книгами от Лесли: печатала надпись «Дар от фан-клуба Бейкера и Тейлора» и приклеивала экслибрис на обложку.
Лесли рассказала мне, что задания для класса, связанные с кошачьей тематикой, касались в основном праздников и дней рождений. Но в детском мире они случались чуть ли не каждую неделю. Поэтому мы получали массу посылок, особенно осенью. Первым заданием для нового класса было поздороваться с котами, потом наступал День Колумба, за ним Хеллоуин, День благодарения, Рождество и Ханука. Я понимала, что все это делается во имя образования. И в данном случае вместо того, чтобы рисовать тыквы и индюков, дети вырезали и клеили из цветного картона котов. Прочитав все письма, я отдавала их детскому библиотекарю, чтобы она повесила их на информационный стенд.
Иногда я чувствовала, что наш взаимообмен немного однобокий и что фан-клуб посылает нам гораздо больше, чем мы им. Хотя я и пыталась отправлять им новые постеры и фирменные пакеты каждый раз, когда мои собственные запасы пополнялись. Я всегда очень сожалела о том, что дети не могут просто сесть в автобус и приехать посмотреть на живых котов, но я и сама не имела возможности отвезти к ним Бейкера и Тейлора.
Однажды меня осенило: подобно тому как мы видели наших котов ежедневно, приходя на работу, точно так же и другие библиотекари по всему миру каждый день смотрели на их плакат, занимаясь своими делами, а значит, и дети из фан-клуба тоже. В классной комнате Лесли находился информационный стенд, на котором висел самый свежий на тот момент постер, а также фотографии котов и несколько писем от меня и от Бейкера с Тейлором.
«Главной целью фан-клуба было привить детям навыки письма, – писала она мне несколько лет спустя. – И не просто научить их тому, как правильно держать ручку и выводить буквы на бумаге, но еще и помочь научиться выражать свои мысли словами. А это предполагало в том числе бурное размышление над тем, о чем писать, составление целых предложений и соблюдение правил пунктуации, а еще умение находить и исправлять ошибки. Ну, и создание маленького предмета искусства тоже».
Со стороны казалось, что все это слишком сложно для второклассников, но коты, несомненно, помогали им учиться.
У меня появлялось все больше мотивации
писать детям от имени котов,
причем так виртуозно, чтобы у них
не возникало никаких сомнений на этот счет.
«Дорогой класс!
В последнее время у нас похолодало, шел снег. Когда надвигается буря, я прячусь в хозяйственной сумке, и Джен говорит, что я предсказываю погоду не хуже ведущих на телевидении. К нам в библиотеку продолжают толпами идти люди, и мы едва справляемся с этим потоком. К тому же приходится на всем экономить. К счастью, кошачий корм никогда не заканчивается. С возрастом я стал менее подвижным, поэтому обнаружил плюсы сидения под настольными лампами: они теплые. Все сотрудники библиотеки получают равную долю моего внимания, никакой дискриминации. Тейлор раздражает их тем, что СМОТРИТ НА ИХ ЛАНЧ и даже пускает слюну. Я никогда не сомневался, что среди его родственников был Гарфилд.
С любовью,
Бейкер».
Я старалась писать строго одинаковое количество писем от котов и от себя лично со своей подписью. Несколько раз я решала написать только от имени Бейкера. Не спрашивайте, почему (возможно, он вел себя особенно шумно).
Каждый раз, когда я писала классу от имени котов, я пыталась представить, как мыслит второклассник. Мне приходилось сдерживать себя, чтобы не разговаривать с детьми, как со взрослыми, но при этом и не общаться свысока. Полагаю, что своими письмами коты и вправду оказывали детям большую поддержку, так как они продолжали слать нам открытки и письма, а Лесли сообщила мне, что ученики стали лучше читать и писать, поэтому я не прекращала своей деятельности.
Когда я писала от своего имени, то вынуждена была останавливать себя в чрезмерных попытках помочь детям нарастить словарный запас и избавлялась от сложных предложений вроде: «Чтобы иметь полное представление о значении фразы «кошачьи обязанности…» Это было нелегко, но я перечеркивала все и писала просто: «Я кормлю котов». Мне всегда было жалко слов и выражений, которые живут рядом с нами и только и ждут того, чтобы мы их использовали. Таких, например, как «напускать туман». Ох, как я обожала напускать туман…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу