• Пожаловаться

Диана Меркурьева: Бессмертие, Человечество, Россия – глазами умерших

Здесь есть возможность читать онлайн «Диана Меркурьева: Бессмертие, Человечество, Россия – глазами умерших» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 9785448306884, издательство: Литагент Ридеро, категория: Домоводство / Философия / Языкознание / Самосовершенствование / psy_generic / Религиозная литература / Религиоведение / Эзотерика / Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Диана Меркурьева Бессмертие, Человечество, Россия – глазами умерших

Бессмертие, Человечество, Россия – глазами умерших: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бессмертие, Человечество, Россия – глазами умерших»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Название данной книги не столь надуманно и призрачно, как может показаться на первый взгляд. Сие – доказательство тому, что Любовь не умирает со смертью людей. В том и сила авторов этой книги, что один из них живой, а другой… ─ «мёртвый». Неоспоримой избранностью в любые времена (а в настоящее особенно) являлось служение России, избранной Богом для спасения всего Человечества. Эта книга встаёт на защиту России в столь нелёгкое для неё время. В этом и заключается знаковость данной книги.

Диана Меркурьева: другие книги автора


Кто написал Бессмертие, Человечество, Россия – глазами умерших? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Бессмертие, Человечество, Россия – глазами умерших — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бессмертие, Человечество, Россия – глазами умерших», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Того, кто был украшением своего времени,

Затем он прольёт свет на слова,

Что сделает всех безумно счастливыми.

Мишель де Нострдам (Нострадамус), Центурия III, Катрен 94

* * *

Божественное слово прогремит с небес,

Другие больше не смогут продолжать,

Великое откровение – тайна раскрыта,

Отныне все верят в единого Бога.

Мишель де Нострдам (Нострадамус), Центурия II, Катрен 27

* * *

Принц редкой гуманности /состраданья/ и милосердия,

После того как он даст покой своему люду /своим/,

Смертью поменяет многие навыки,

В его государстве будет длительный мир.

Мишель де Нострдам (Нострадамус), Центурия VII, Катрен 17

* * *

Двое смогут вести безмолвную беседу,

Находясь в долгой разлуке.

Со всех сторон большие усилия,

Весь мир пронизан мыслями.

Мишель де Нострдам (Нострадамус), Центурия V, Катрен 78

* * *

Я знаю, что явится новый Спаситель,

Нет силы, способной разрушить Любовь,

Так слово погибших пророков цените,

Чтоб вырвалось солнце из древних гробов.

Мишель Нострадамус, в переводе Вячеслава Завалишина

* * *

Мир ждёт повелителя света и знаний.

Казалось, что он никогда не придёт.

Дорогу Гермеса мостят ожиданьем,

И гений Востока в любви оживёт.

Мишель Нострадамус, в переводе Вячеслава Завалишина

* * *

Скрытно прибудет Надежду Несущий,

Дама изложит Закон Вездесущий,

Вне храма тот Вестник от Бога,

На сказку хотя всё похоже немного.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

Вестник испытан, но ─ в тайне пока,

Выводы сделал, прочтя Старика.

Правда откроется Дамой двуликой,

Связан Старик с этой Девой Великой.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

Слово от Бога на землю дано,

Великим Славянам всё скажет Оно:

Что скрыто, ─ поставлено будет на суд,

Две Дамы-союзницы мир принесут.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

Шумный скандал вокруг Вести завился,

На Бога весь низменный мир обозлился,

Вестник спасётся под толщей укрытий,

От двух теперь Дам есть картины событий.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

Два смысла: поминки и свадьбу представил,

Войну усыпляет и праздник оставил,

Дама, народ, сатана почти скован,

Завет всеми принят и всем растолкован.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

С опекой Весталок1 1 Жрицы богини Весты в Древнем Риме.война замирает,

Слияние Дам беды все покоряет,

Конец и Начало, Оракул возвышен,

Теперь Он из прошлого многими слышен.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

Старик воскрешён, и теперь очевиден,

Хотя, удаляясь, был более виден,

Пророчество вышло из древней могилы,

Всю мощь отдавая Носителю Силы.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

Потерям, лишеньям, в Церквах не уняться,

Раз главное в них ─ это лбом поклоняться,

Две Веры утратят и честь и значенье,

Ведь внешняя служба ─ и есть Преступление.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

В преступных кругах тоже шум раздаётся,

Что Вечное Царство страданьем берётся,

И скажет им Бог: «Жертвуй телом смелее»,

Хоть будут бояться, но Вечность ─ милее.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

Терпеть и прощать ─ на судьбу повлияет,

Безвестная Дама народ удивляет,

Игры и счастье, энергии много,

Русские первыми вкусят от Бога.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

А кто-то всё ищет себе оправданий,

И трудно отходит от грязных желаний,

Религии в шоке свой бред оставляют,

Славян ─ Победителей все поздравляют.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

От Вести Небесной поник сатана,

Сроки из ПРОШЛОГО видит страна,

Но сняты доспехи, Старик уже спит,

А Искра Небесная жизнь окропит.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

Злоба и ненависть в мире разлиты,

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бессмертие, Человечество, Россия – глазами умерших»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бессмертие, Человечество, Россия – глазами умерших» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бессмертие, Человечество, Россия – глазами умерших»

Обсуждение, отзывы о книге «Бессмертие, Человечество, Россия – глазами умерших» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.