Даже в Соединенных Штатах Америки на деле полный раскол. Ибо одни социалисты стоят там за армию, за «подготовку» («preparedness»), за войну. Другие, в том числе самый популярный вождь рабочих Евгений Дебс (Debs), кандидат социалистической партии на пост президента республики, проповедуют гражданскую войну против войны народов!
И посмотрите на дела самих Бурдерона и Мер гейма! На словах они против раскола. А прочитайте резолюцию, которую Бурдерон внес на конгресс Французской социалистической партии {81}. В этой резолюции требуется выход социалистов из министерства!! Резолюция прямо «désapprouve» и С. А. Р.и G. Р.(С. А. Р. – Comité Administratif Permanent, G. P. = Groupe Parlementaire) [55]!!! Ясно, как день, что принятие такой резолюции означало бы раскол и социалистической партии и синдикатов, ибо гг. Ренодели, Самба, Jouhaux et С оникогда не могут помириться с этим.
Bourderon и Merrheim разделяют ошибку, слабость, робость большинства Циммервальдской конференции. С одной стороны, это большинство косвенно призывает в своем манифесте к революционной борьбе, но боится сказать это прямо. С одной стороны, оно пишет: капиталисты всех стран лгут, говоря о «защите отечества» в данной войне. С другой стороны, большинство побоялось прибавить очевидную правду, которую все равно прибавит каждый мыслящий рабочий, именно: что лгут не только капиталисты, но и Ренодель, Самба, Лонге, Hyndmann, Kautsky, Plechanoff et С о!! Большинство Циммервальдской конференции хочет снова помириться с Вандервельдом, Гюисмансом, Реноделем и К о. Это вредно для рабочего класса, и «Циммервальдская левая» поступила правильно, открыто сказав правду рабочим.
Посмотрите, как лицемерят les socialistes-chauvins [56]: во Франции они хвалят немецкое «minorité» [57], в Германии – французское!!
Какое бы громадное значение имело выступление французской оппозиции, если бы она прямо, безбоязненно, открыто заявила перед всем миром: мы солидарны только с немецкой оппозицией, только с Рюле и его единомышленниками!! Только с теми, кто безбоязненно рвет и с прямым и с прикрытым социал-шовинизмом, socialisme chauvin, т. е. со всеми «защитниками отечества» в данной войне!! Мы сами не боимся разрыва с французскими «патриотами», называющими «защитой отечества» защиту колоний, и мы зовем к такому же разрыву социалистов и синдикалистов всех стран!! Мы протягиваем руку Otto Ruhle и Либкнехту, им и только их единомышленникам, мы клеймим и французское и немецкое «majorité» и «le marais» [58]. Мы провозглашаем великое международное объединение тех социалистов всего мира, которые в данной войне порвали с лживой фразой о «защите отечества» и работают над проповедью и подготовкой всемирной пролетарской революции!
Такое воззвание имело бы гигантское значение. Оно бы разогнало лицемеров, вскрыло и разоблачило международный обман, дало бы величайший толчок сближению действительно оставшихся верными интернационализму рабочих во всем мире.
Во Франции всегда много вредила анархистская фраза. Но теперь анархисты-патриоты, анархисты-chauvins, вроде Кропоткина, Grave, Cornell ssen и прочих рыцарей de la «Bataille Chauvinisten [59], помогут исцелить очень и очень многих рабочих от анархистской фразы. Долой социалистов-патриотов и социалистов-chauvins, – как «долой анархистов-патриотов» и анархистов-chauvins! этот клич будет находить отзыв в сердцах рабочих Франции. Не анархистская фраза о революции, а длительная, серьезная, упорная, настойчивая, систематическая работа по созданию повсюду нелегальных организаций среди рабочих, по распространению свободной, т. е. нелегальной литературы, по подготовке движения масс против своих правительств. Вот что нужно рабочему классу всех стран!
Неправда, что «французы не способны» на систематическую нелегальную работу. Неправда! Французы быстро научились прятаться в траншеях. Быстро научатся они и новым условиям нелегальной работы и систематической подготовке революционного движения масс. Я верю в французский революционный пролетариат. Он подтолкнет и французскую оппозицию.
Лучшие пожелания. Ваш Ленин
P. S. Предлагаю французским товарищам издать отдельным листком перевод этого моего письма ((полный перевод)) {82}.
Напечатано в 1916 г. в Женеве отдельным листком на французском языке
На русском языке впервые напечатано в 1924 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 4
Читать дальше