А раз есть интерес к русской культуре, то и к русской кухне, водке… Во время культурной революции исчезли все иностранные рестораны. Во всём Китае, остался единственный — ресторан "Москва" в Пекине. Название не менялось, всегда оживлённо, всегда блюда русской кухни.
— Товарищ Вэнь, у нас в Москве "Пекин" — тоже знаменитое место.
— Да. Но ваш "Пекин" гораздо меньше, раза в четыре, чем наша "Москва". У нас он в таком м-м… Сталин… (В сталинском стиле — подсказал переводчик, и господин Вэнь радостно кивает: “Сталин, сталин стиль”). В провинции Хэйлунцзян китайцы очень любят русскую водку. А на юге из иностранных напитков предпочитают виски. Обычно китайцы называют напитки своими именами, как бы переводят смысл. Но водку они не переводили, только транскрибировали, получилось “фо-те-дзя”… У нас в эпоху культурной революции ограничивалось потребление спиртного… ну как в ваше горбачёвское время.
(Тут я чуть не поперхнулся чаем. Вот бы передать Михал Сергеичу, с чем его реформу сравнивают. С культурной революцией! А Яковлев и Коротич, получается, — хунвейбины. “Ускорение” — “Большой скачок”?)
— А название, фотедзя — водка, когда появилось?
— Где-то после революции. В Харбине. Да. Оттуда распространилось.
— А русские остались с тех харбинских времен?
— Нет, практически не осталось. Во время культурной революции все выехали в Австралию…
Тем, кто занимается российско-китайским сотрудничеством, полезно бы знать "точки соприкосновения": что в полуторамиллиардном Китае есть социальные группы, наиболее близкие нам, как то: военные, более северные, более пожилые китайцы, помнящие Харбин и КВЖД и… пьющие водку.
Ангел мира
Мать Галины Дубеевой (Галя Чжан) была русской, отец — китайцем. Она росла в Китае, училась в школе, открытой русскими эмигрантами, знала в совершенстве русский, китайский и японский языки. В августе 1945 года 17-летняя Галя — переводчик в советской армии. Чтоб сохранить китайский город, советское командование предложило японцам капитуляцию. Когда Галя и 15 советских солдат подошли к японским позициям, те заявили, что выслушают только одного переводчика. С белым флагом в руках Галя отправилась одна. Неожиданно японцы открыли огонь, убив переводчицу и несколько человек из отряда. Советские войска перешли в наступление и разгромили японцев.
Имя Галины Дубеевой, ставшей символом освобождения Китая, знают все китайские школьники. О ней снимают российско-китайский художественный фильм.
В 2009 году на деньги, собранные горожанами Суйфэньхэ, открыли памятник "Посланник дружбы и мира", в 2013-м основали мемориальный музей Галины Дубеевой, который в первые полгода посетило более 100000 человек.
Китайцы называют Галину Дубееву "ангелом мира". Памятник на высоком постаменте прекрасно передаёт этот "ангельский" образ. На монументе — таблички с описанием подвига Галины Дубеевой на русском и китайском языках и отлитое в бронзе точное факсимиле письма президента Путина "Жителям Суйфньхэ, КНР", с благодарностью за инициативу (столь отличную от подлой суеты вырванных из немецко-фашистского плена европейцев, сносящих сегодня памятники освободителям), завершающееся словами: "Мы помним о прошлом и думаем о будущем".