– После выхода статьи мне позвонил И. Переверзин и выразил по этому поводу своё крайнее неудовольствие. Он заявил, что редактора газеты В. Огрызко он снимет в течение недели, а мне мало не покажется.
И вот 13-го приехала «ревизионная комиссия», при этом я получил уведомление о том, что уже 19 апреля состоится заседание президиума ОООП «Литературный фонд России», на котором будет «рассмотрен вопрос о вашей работе как директора».
Я поставил И. Переверзина в известность, что в настоящее время нахожусь на больничном листе и не могу принять участия в этой проверке, и тем не менее они приехали. Я сразу заявил, что эта «ревизионная комиссия» нелегитимна.
– Во время выступления вы сказали, что нынешние писатели бросили святыни псам и теперь эти псы писателями руководят. Прокомментируйте.
– При всей любви к писателям, с сожалением констатирую, что почти поголовно наши творцы заражены писательским инфантилизмом. В результате власть в писательских сообществах частенько захватывают нахрапистые и малоталантливые проходимцы, а на высших литературных постах благоденствуют малограмотные корыстные люди. Но более страшно то, что они окружают себя такими же дремучими сребролюбцами и властолюбцами. Посмотрите на окружение И. Переверзина, которого мне по-человечески жалко. Он занялся не своим делом и возомнил себя великим поэтом, ну как минимум вторым после Пушкина. Результат плачевен.
– Давайте вернёмся всё-таки к его менеджерским качествам, ведь вам приходится с ним общаться по вопросам хозяйственным.
– В производственной и административной сферах И. Переверзин по-детски беспомощен. Он даже не сумел должным образом организовать мне в отместку проверку. Его попытка юридически безграмотна и несостоятельна. Он привык побеждать нахальством, подкупом и разбоем.
– Что произошло после того, как вы отказались представить комиссии бухгалтерскую документацию?
– Всё дело в том, что полномочия, предъявленные комиссией, были фальшивыми. Я всё-таки окончил Первый ленинградский медицинский институт и долгое время работал главврачом больницы, был директором страховой компании и имею диплом менеджера по организации туристических мероприятий.
И когда И. Переверзин присылает ко мне проверяющих с подобными «полномочиями», мне становится жутко оттого, что этот человек в течение 10 лет руководит таким крупным писательским сообществом и распоряжается гигантской недвижимостью.
К примеру, один из членов так называемой комиссии С. Казимиров, который нанёс мне телесные повреждения, является членом коллегии адвокатов г. Москвы и не имеет права по своему статусу участвовать в проверках хозяйствующих субъектов, членом которых не является. Он не член Литфонда России, он нанятый И. Переверзиным человек. Я навёл справки в Москве, и руководитель Коллегии адвокатов г. Москвы мне сообщил, что, если мы напишем соответствующее письмо, С. Казимиров будет лишён статуса адвоката. Мы такое письмо написали.
Я решился на все эти действия потому, что нет больше сил терпеть этот дилетантизм, воровство и разорение. Давайте вместе наводить порядок в нашем общем доме. Но сначала оттуда нужно вымести мусор.
По итогам собрания было подготовлены письма в правление Литературного фонда России и в правление Международного литературного фонда, в которых писатели высказали поддержку И. Овинцеву и выразили возмущение действиями И. Переверзина. Также было принято решение передать документы о грубых нарушениях законодательства РФ в прокуратуру Курортного района СПб.
И всё-таки тревога не отступала. И. Переверзин не перечисляет средства для погашения задолженности по оплате за электроэнергию, водоснабжение. Как снежный ком растёт задолженность по налогам. По такой схеме банкротят, а потом продают объекты недвижимости. А может быть, «эффективные собственники» уже решили сделать этот последний шаг, лишив писателей последнего уголка отдохновения?
Владимир ШЕМШУЧЕНКО, собкор «ЛГ»
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 2,6 Проголосовало: 8 чел. 12345
Комментарии:
Первая полоса
Великолепный седьмой!
ЛИТНАГРАДЫ
Cедьмым лауреатом российской национальной премии «Поэт» стал петербургский поэт, прозаик, драматург, переводчик, фольклорист Виктор Соснора. Первый сборник стихов – «Январский ливень» – вышел у него в 1962 году. Лиля Брик вскоре объявила его преемником Маяковского. Сегодня новый лауреат – автор нескольких десятков поэтических и прозаических книг, переводов Катулла, Оскара Уайльда, Эдгара По, Луи Арагона, Аллена Гинзберга. Его стихи и проза переводились в США, Германии, Чехии, Словакии, Болгарии, Венгрии, Италии, Франции. Соснора удостоен литературных премий Андрея Белого (2004) в номинации «За особые заслуги перед русской литературой» и Аполлона Григорьева (1999) за книгу стихотворений «Куда пошёл? и где окно?», а также премий «Северная Пальмира» и «Крутая лестница».
Читать дальше