Михаил Михеев - В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки)

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Михеев - В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Очевидно, во всем этом у Платонова есть и пародийное (или, что почти то же самое для него - самопародийное) обыгрывание кажущегося здравомыслия научного описания внутри "исходной гипотезы" насквозь идеологизированного (марксизмом-ленинизмом) описания мира, который писатель был вынужден принять, с которым он пытался бороться (и которое - вполне искренне, как он сам же признает, - с открытым сердцем) пробовал воплотить в своих произведениях.

Главное в поэтических приемах автора - это, конечно, некое обязательное вчитывание или "впечатывание" в наше, читательское, сознание чего-то кроме и помимо того, что сказано в тексте явно. Это постоянное побуждение, попытка довести до нас некие побочные смыслы, навязываемые фантастической, совершенно непонятной впрямую, как бы поставленной с ног на голову лирико-иронической логикой Платонова.

Частенько сама причина (внутри причинно-следственной цепи событий) бывает названа таким сложным образом, что до нее почти невозможно докопаться. Вот отрывок из "Чевенгура", в котором речь идет об отце Саши Дванова, рыбаке с озера Мутево, всю жизнь, как про него сказано, искавшем тайну смерти и в конце концов - самовольно утопившемся в озере:

Над могилой рыбака не было креста (S): ни одно сердце он не огорчил своей смертью, ни одни уста его не поминали (R), потому что он умер не в силу немощи, а в силу своего любопытного разума (P).

Собственно, до этого места в тексте читателю уже стали известны факты, подтверждающие самоуправство героя (р1-рN) - то, что рыбак прыгнул из лодки в воду посреди озера, связав себе предварительно ноги, чтобы нечаянно не поплыть, и то, что для односельчан отец Саши Дванова не был особенно дорог, а именно никто на его похоронах не захотел поцеловать умершего, кроме его сына (r1-rN). Союз потому что между двумя этими утверждениями излишен, избыточен, его вообще более правильно было бы опустить в тексте или заменить частицей ведь. Это также можно было бы назвать наполовину выхолощенным употреблением союза потому что (каким выступает, например, употребление когда, передавая отношение вневременное, или употребление чтобы для передачи чисто временного сопутствования двух фактов: Иван вышел на работу, чтобы на следующий день слечь с гриппом и т.п.)

В приведенной платоновской фразе типичный сложный конгломерат из связи сопутствования, обоснования и собственной причинной:

Утопившийся никому не был дорог (R), - потому и не было креста на его могиле (S), по крайней мере так это выглядело в представлении мальчика или наблюдателя, Захара Павловича) - ведь рыбак и умер не как все, естественной смертью, а по собственной прихоти, самовольно, "по дурости" (Р).

(Здесь как G обозначено обобщение, которое, с одной стороны, выводится на основании конкретных фактов (R,S), а с другой стороны, как бы и служит их причиной[119].)

Конечно, нам было бы проще понять фразу про могилу рыбака, если бы вместо этого было прямо сказано, например, вот что:

R: потому, что H .

Тут мы просто подставляем в скрытое рассуждение пропущенную (известную нам из общих соображений) посылку о том, что

L: .

Тогда фраза не вызывала бы уже никакого затруднения при понимании (такие способы вывода, в ходе которых не все посылки задаются явно, древними греками были названы "энтимемами", в обычных человеческих рассуждениях мы пользуемся ими сплошь и рядом).

Промежуточные этапы хода мысли (G, H, L) оставлены Платоновым без внимания, и причинная связь в исходном суждении как бы "повисает в воздухе". Видимо, Платонов хочет, чтобы мы, читатели, сами ее и восстановили, достроили, имея в виду попутно приобретение дополнительных, не названных, опущенных в тексте соображений, а именно, может быть, следующего (покоящегося где-то в глубинах нашей мифологии) рассуждения:

LL: .

Эти восстанавливаемые предположения вполне можно считать притянутыми за уши, но, как мне представляется, они как бы "зашиты внутрь", или, во всяком случае, вынуждаемы - самой платоновской недоговоренностью - с этой его странной, вроде бы совсем не к месту сделанной вставкой потому что: через нее нам как бы передана косвенная речь и рассуждения тех людей, которые присутствовали на погребении рыбака и потом, собственно, так легко забыли о нем.

Но возмещение бывает совершенно тривиального характера. Вот чем можно возместить разлуку с женой: Чепурный просит Прокофия, который отправляется за женщинами - для затосковавшего без любви и привязанности к чему-либо, оставшегося без собственности чевенгурского населения:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки)»

Обсуждение, отзывы о книге «В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x