Три дня в замке не просто приятно прошли, не просто быстро пролетели, они закрутили нас в вихре впечатлений, словно мы попали в сказочные картинки волшебного фонаря, настроенного на жизнь XIX века. Замок выступил в роли радушного и гостеприимного хозяина, а его обитатели превратили наше пребывание в нём в незабываемое приключение. На прощание каждому подарили щедро иллюстрированную книгу о замке. Когда мы проезжали мимо озера, пережившие shooting утки проводили нас радостным кряканьем, в котором слышался ответ на загадку из новогодней хлопушки: "В полёте утки не шутят, потому что от смеха могут упасть на землю и разбиться".
Алиса ДАНШОХ
P.S.Дорогой читатель! В тексте намеренно не упоминается ни название замка, ни фамилия его владельца. Если вдруг вы захотите получить в подарок прекрасно изданный рассказ с картинками о романтическом красавце из архитектурного наследия Британии, пришлите первым письмо в редакцию "ЛГ" с правильными именами дома и хозяина. Подсказок много. Желаю удачи.
Там, на нехоженых дорожках
Там, на нехоженых дорожках
АКТУАЛЬНО
Там, на нехоженых дорожках, открыт путь к разрешению языковых противоречий
Как известно, отношение к русскому языку в Прибалтике сложное. Это в очередной раз подтвердил недавно прошедший референдум в Латвии, где против придания русскому языку статуса государственного проголосовало 74% латышей. Такое решение для страны, где каждый четвёртый говорит на русском и около 80% населения им владеет, по меньшей мере свидетельствует об этнической недальновидности. Ситуация, когда национальное самосознание титульной нации переходит в агрессивную стадию, грозящую настоящей войной языков - а что может быть страшнее! - не может привести ни к чему хорошему, кроме ущербного состояния культуры в целом. Ведь целое процветает только тогда, когда гармонично сосуществуют все его части, когда не ущемлено этническое достоинство ни одного народа, даже самого малого, проживающего в том или ином государстве.
Любая деспотия, в том числе языковая, создаёт только видимость победы. Но на самом деле порождает в ответ ненависть и желание стать сильнее.
Русский язык и русский народ, как великий этнос, независимо от территории проживания и политического режима, неистребимы. И тому, кто так не считает, сама история укажет на ошибки.
Как двум крупным этническим группам мирно сосуществовать на небольшой территории, сохраняя при этом свою национальную уникальность? Увы, пока никто не попытался решать эту проблему через культуру. Не сказал, что латышам и русским во имя процветания страны хорошо бы создать единый язык на базе традиционных духовных ценностей, сохранив латышей - латышами, а русских - русскими.
Не удивляйтесь - это возможно. Вспомним, что языковое неравенство возникло, когда после распада СССР начали приниматься законы о государственном языке. Судьба других языков, и в первую очередь русского, стала тревожно неопределённой. Теперь ясно: напряжение, порождённое двадцать лет назад, никуда не исчезло. Все обсуждают, какой ещё документ принять, чтобы привести общество в равновесное состояние. А что если юридическая база для сохранения русского языка в трёх балтийских странах уже существует?
Вы когда-нибудь слышали о том, что в Латвии довольно давно дей[?]ствует закон, который позволяет взять русский язык под охрану государства? Нет? А он давно принят, хотя и действует весьма формально. Но если реализовать его по существу, можно создать механизм примирения. Латышский язык при этом удержит свой государственный статус и, более того, получит дополнительные возможности для развития. Русской же части общества будут гарантированы многие права в гуманитарном пространстве, в том числе в сфере образования, на базе родного языка.
Но прежде чем начать говорить об этом документе, коль скоро речь пойдёт о культуре, я хочу вспомнить известную пушкинскую сказку про мачеху-царицу, которая долго упивалась своим положением первой красавицы на свете - до тех пор, пока не расцвела другая девица, во[?]площение иных сил, олицетворение красоты земной и небесной. Вот так же, почти незаметно, развивалось на планете нечто альтернативное востребованной ныне юридической доминанте, в основе которой лежат такие понятия, как "права человека", "государственный язык", "нац[?]меньшинство". Да, это те самые дефиниции, применяемые в поиске решений многих межэтнических проблем, в том числе и языковых, и, увы, всё больше лишаемые в угоду конъюнктуре своего изначального смысла.
Читать дальше