Mark Twain - What Is Man? and Other Essays

Здесь есть возможность читать онлайн «Mark Twain - What Is Man? and Other Essays» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Публицистика, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

What Is Man? and Other Essays: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «What Is Man? and Other Essays»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

What Is Man? and Other Essays — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «What Is Man? and Other Essays», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Even when Ido it it comes out prettier than it does in Simplified Spelling. Yes, and in the Simplified it costs one hundred and twenty-three pen-strokes to write it, whereas in the phonographic it costs only twenty-nine.

[Figure 9] is probably [Figure 10].

Let us hope so, anyway.

As Concerns Interpreting the Deity

I

This line of hieroglyphics was for fourteen years the despair of all the scholars who labored over the mysteries of the Rosetta stone: [Figure 1]

After five years of study Champollion translated it thus:

Therefore let the worship of Epiphanes be maintained in all the temples, this upon pain of death.

That was the twenty-forth translation that had been furnished by scholars. For a time it stood. But only for a time. Then doubts began to assail it and undermine it, and the scholars resumed their labors. Three years of patient work produced eleven new translations; among them, this, by Gr:unfeldt, was received with considerable favor:

The horse of Epiphanes shall be maintained at the public expense; this upon pain of death.

But the following rendering, by Gospodin, was received by the learned world with yet greater favor:

The priest shall explain the wisdom of Epiphanes to all these people, and these shall listen with reverence, upon pain of death.

Seven years followed, in which twenty-one fresh and widely varying renderings were scored—none of them quite convincing. But now, at last, came Rawlinson, the youngest of all the scholars, with a translation which was immediately and universally recognized as being the correct version, and his name became famous in a day. So famous, indeed, that even the children were familiar with it; and such a noise did the achievement itself make that not even the noise of the monumental political event of that same year—the flight from Elba—was able to smother it to silence. Rawlinson's version reads as follows:

Therefore, walk not away from the wisdom of Epiphanes, but turn and follow it; so shall it conduct thee to the temple's peace, and soften for thee the sorrows of life and the pains of death.

Here is another difficult text: [Figure 2]

It is demotic—a style of Egyptian writing and a phase of the language which has perished from the knowledge of all men twenty-five hundred years before the Christian era.

Our red Indians have left many records, in the form of pictures, upon our crags and boulders. It has taken our most gifted and painstaking students two centuries to get at the meanings hidden in these pictures; yet there are still two little lines of hieroglyphics among the figures grouped upon the Dighton Rocks which they have not succeeds in interpreting to their satisfaction. These: [Figure 3]

The suggested solutions are practically innumerable; they would fill a book.

Thus we have infinite trouble in solving man-made mysteries; it is only when we set out to discover the secret of God that our difficulties disappear. It was always so. In antique Roman times it was the custom of the Deity to try to conceal His intentions in the entrails of birds, and this was patiently and hopefully continued century after century, although the attempted concealment never succeeded, in a single recorded instance. The augurs could read entrails as easily as a modern child can read coarse print. Roman history is full of the marvels of interpretation which these extraordinary men performed. These strange and wonderful achievements move our awe and compel our admiration. Those men could pierce to the marrow of a mystery instantly. If the Rosetta-stone idea had been introduced it would have defeated them, but entrails had no embarrassments for them. Entrails have gone out, now—entrails and dreams. It was at last found out that as hiding-places for the divine intentions they were inadequate.

A part of the wall of Valletri in former times been struck with thunder, the response of the soothsayers was, that a native of that town would some time or other arrive at supreme power.— BOHN'S SUETONIUS, p. 138.

"Some time or other." It looks indefinite, but no matter, it happened, all the same; one needed only to wait, and be patient, and keep watch, then he would find out that the thunder- stroke had Caesar Augustus in mind, and had come to give notice.

There were other advance-advertisements. One of them appeared just before Caesar Augustus was born, and was most poetic and touching and romantic in its feelings and aspects. It was a dream. It was dreamed by Caesar Augustus's mother, and interpreted at the usual rates:

Atia, before her delivery, dreamed that her bowels stretched to the stars and expanded through the whole circuit of heaven and earth.—SUETONIUS, p. 139.

That was in the augur's line, and furnished him no difficulties, but it would have taken Rawlinson and Champollion fourteen years to make sure of what it meant, because they would have been surprised and dizzy. It would have been too late to be valuable, then, and the bill for service would have been barred by the statute of limitation.

In those old Roman days a gentleman's education was not complete until he had taken a theological course at the seminary and learned how to translate entrails. Caesar Augustus's education received this final polish. All through his life, whenever he had poultry on the menu he saved the interiors and kept himself informed of the Deity's plans by exercising upon those interiors the arts of augury.

In his first consulship, while he was observing the auguries, twelve vultures presented themselves, as they had done to Romulus. And when he offered sacrifice, the livers of all the victims were folded inward in the lower part; a circumstance which was regarded by those present who had skill in things of that nature, as an indubitable prognostic of great and wonderful fortune.—SUETONIUS, p. 141.

"Indubitable" is a strong word, but no doubt it was justified, if the livers were really turned that way. In those days chicken livers were strangely and delicately sensitive to coming events, no matter how far off they might be; and they could never keep still, but would curl and squirm like that, particularly when vultures came and showed interest in that approaching great event and in breakfast.

II

We may now skip eleven hundred and thirty or forty years, which brings us down to enlightened Christian times and the troubled days of King Stephen of England. The augur has had his day and has been long ago forgotten; the priest had fallen heir to his trade.

King Henry is dead; Stephen, that bold and outrageous person, comes flying over from Normandy to steal the throne from Henry's daughter. He accomplished his crime, and Henry of Huntington, a priest of high degree, mourns over it in his Chronicle. The Archbishop of Canterbury consecrated Stephen: "wherefore the Lord visited the Archbishop with the same judgment which he had inflicted upon him who struck Jeremiah the great priest: he died with a year."

Stephen's was the greater offense, but Stephen could wait; not so the Archbishop, apparently.

The kingdom was a prey to intestine wars; slaughter, fire, and rapine spread ruin throughout the land; cries of distress, horror, and woe rose in every quarter.

That was the result of Stephen's crime. These unspeakable conditions continued during nineteen years. Then Stephen died as comfortably as any man ever did, and was honorably buried. It makes one pity the poor Archbishop, and with that he, too, could have been let off as leniently. How did Henry of Huntington know that the Archbishop was sent to his grave by judgment of God for consecrating Stephen? He does not explain. Neither does he explain why Stephen was awarded a pleasanter death than he was entitled to, while the aged King Henry, his predecessor, who had ruled England thirty-five years to the people's strongly worded satisfaction, was condemned to close his life in circumstances most distinctly unpleasant, inconvenient, and disagreeable. His was probably the most uninspiring funeral that is set down in history. There is not a detail about it that is attractive. It seems to have been just the funeral for Stephen, and even at this far-distant day it is matter of just regret that by an indiscretion the wrong man got it.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «What Is Man? and Other Essays»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «What Is Man? and Other Essays» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «What Is Man? and Other Essays»

Обсуждение, отзывы о книге «What Is Man? and Other Essays» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x