В названиях упомянутых в этом абзаце авиакомпаний присутствуют все стороны света: юг (south), север (north), запад (west), восток (orient). Прим. перев.
Идиоматическое выражение to come through with flying colours, означающее «добиваться победы», можно перевести дословно как «передвигаться с летающими цветами». Прим. перев.
Слово favourite (любимый) в США пишут как favorite. Прим. перев.
Игра слов: strip — это и «полоса» (air strip — «взлетная полоса»), и сокращение от striptease («стриптиз»). Прим. перев .
Британская спортивная кинодрама (1981), завоевавшая среди прочих наград премию «Оскар» за лучший фильм. Прим. перев.
Это своего рода «Оскар» в сфере пассажирских авиаперевозок. В международной практике широко пользуются его оценками. В 2013 году «Аэрофлот» назван лучшей авиакомпанией Восточной Европы и в общем рейтинге занял 61-е место. Есть еще и региональные рейтинги, рейтинги авиационных журналов. Росавиация в России формирует систему оценок российских авиакомпаний. Прим. науч. ред.
Трехзвездочные авиакомпании и аэропорты считаются удовлетворительными по сервису. Прим. науч. ред.
Категория, равносильная оценке «плохо». Прим. науч. ред.
Все данные и названия, которые приводит автор, актуальны на момент написания книги. Но азиатские и ближневосточные компании год от года прогрессируют. Прим. науч. ред.
По данным журнала Airline Business, в мировом рейтинге по RPK за 2013 год «Аэрофлот» на 27-м, а «Трансаэро» — на 34-м месте. Крупнейшие авиакомпании Европы по RPK: Air France-KLM, Lufthansa, British Airways, Turkish Airlines, «Аэрофлот», «Трансаэро». Прим. науч. ред.
В России в 2013 году «Аэрофлот» создал компанию-лоукостер «Добролет». Прим. науч. ред.
Коды ИАТА используются авиакомпаниями, агентствами по продаже билетов, системами бронирования билетов и т. д. Прим. науч. ред.
В 2005 году Boeing 777–200LR совершил перелет Гонконг — Лондон (примерно 21 600 километров) без полезной загрузки. Прим. науч. ред.
Это правила полета, выполняемого самолетом при одной неработающей силовой установке по маршруту, на котором время полета с крейсерской скоростью от какой-либо точки маршрута до соответствующего требованиям запасного аэродрома превышает один час. Прим. науч. ред.
Игра слов: tubular bell — «трубчатый колокол», belle — «красотка». Barbarella — главная героиня фильма Роже Вадима в исполнении Джейн Фонды. Это комедийный фантастический фильм с элементами эротики. Альберто Варга (1896–1982) — перуанский художник, прославившийся постерами в жанре пин-ап. Серия его постеров стала известна под названием «Девушки Варга». Эти изображения можно было встретить на носовой части многих самолетов времен Второй мировой войны. Прим. перев.
Густав Климт (1862–1918) — известный австрийский художник. Майлз Дэвис (1926–1991) — американский джазовый музыкант. Фрэнк Заппа (1940–1993) — американский композитор, певец, мультиинструменталист. Прим. перев.
Флоренс Найтингейл (1820–1910) — сестра милосердия и общественный деятель Великобритании. Мария Склодовская-Кюри (1867–1934) — польский химик, исследователь радиоактивности, дважды лауреат Нобелевской премии. Одри Хепберн (1929–1993) — известная британская и американская актриса. Прим. перев.
В России наоборот: иногда — первый помощник. Прим. науч. ред.
Дословно to deplane — «высамолетиться» (de — отрицательная приставка, plane — самолет). Прим. перев.
По терминологии ИКАО это член экипажа, перевозимый как пассажир. Прим. науч. ред.
В России принято объявлять «Посадка заканчивается». Прим. науч. ред.
Перрон — часть летного поля аэродрома, предназначенная для размещения воздушных судов, посадки и высадки пассажиров, погрузки и выгрузки багажа, заправки, технического обслуживания и стоянки. Перрон включает в себя все места стоянки. Бывают перронные рулежные дорожки. Прим. науч. ред.
От англ. fan magazine — «фанатский журнал», иногда просто «зин». Любительское малотиражное периодическое или непериодическое издание (журнал, информационный бюллетень, фотоальбом, альманах и т. д.). Прим. ред.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу