Сондерс, П. 455 (42)
— цитата 455 ( 42 )
“Сотворение мира по Библии” 376 (цитируется в 10)
сотрудничество между генами 258–259 (21)
социал-дарвинизм 375
стазис 336, 344, 363–364, 366–369, 371, 392–393
статуя, машущая рукой 245–246
Стеббинс, Дж. Л. 362–363 (83)
сукцессия, экологическая 396
сумчатые 165 (92)
таксономия 379, см. также классификация (60, 75, 81)
— направления 410
— преувеличение значимости 420
Тасмания 168–169, 400
тектоника плит 163 (39)
телеологическое доказательство 31, 34
тенденции 327–329
термиты 171–172 (90)
термодинамика, второй закон 154
Томпсон, С. Ф. 118 (84)
трава 276
транспорт 328
треугольник 119–121
уаттовский регулятор подачи пара 296–298
удача, оценивание 218
Уилсон, Э. О. 173 (90)
Уильямс, Дж. К. 395 (89)
ультразвук 56–60, 63–64, 70, 73, 75 (77)
упражнение и неупражнение 428–430, 443, 445–447
уровень метаболизма 171, 287–288
утилитарный оптимум 309–310
ухо
— взмахи 658
— происхождение 148—149
— слуховые косточки 62—63
феи, недоказуемость несуществования 433
фенотип 110, 213, 241 (21, 57)
фибринопептид 197, 406 (1)
физика
— законы 40—41
— простота 21—22
филетика 410
философия, невнятная, античная 420
фильтр странности 70
Фишер, сэр Р. Э. (31)
— как основоположник неодарвинизма 182, 451—452
— о взрывообразной эволюции 301—302
— о возникновении раздельнополости 398—399
— о дискретном наследовании 180
— о неизбежности плавных изменений в эволюции 347
Форд, Э. Б. 136 (33) Франс, А. 342–343
Фриз, Г. де 451
Хаксли, Дж.
— “движущая сила” 42
— клада 416
— о половом отборе 304
Харди, Г. Х. 182, 247
Хенниг, В. 411, 419 (75)
химики 223
Хитчинг, Ф. 132 (41)
Хо, М.-У. 455 (41, 42)
Хойл, Сэр Ф. 78, 351 (43)
Холдейн, Дж. Б. С. 374
хорек, на которого смахивает облако, по мнению Гамлета 115
цвета, гипотеза об их восприятии рукокрылыми 71
цветок, эволюция 112–113
целакант 368–370 (80)
цикады, периодические 161–162 (21)
цифровой код 437
часы
— геологические 340—341
— Пейли 31–34 ( 71 )
Черной королевы эффект 278–279, 283 (87)
чертежа эмбриологическая теория 435
чирплет-радар 64–65, 69
чудо 215, 245, 471
шахматы 116
Шекспир, У. 89, 95, 108, 113
шимпанзе 187–189, 291
шкала невероятностей 247–248, 252
Шоу, Дж. Б. 431–432
Шпигельман, С. 206, 208 (82)
эволюция в пробирке 207 (70)
эволюция культуры 243, 327
Эзоп 291 (21)
Эйген, М. 208–209 (26, 27)
экзоны 264 (1)
Элдридж, Н., и прерывистое равновесие 343–377 (29)
— и виды как сущности 392 ( 30 )
электрорецепция 160 (98)
эмбриология 131–132, 258, 435, 437, 442
— накладываемые ею ограничения на эволюцию 460–462 ( 58 )
эпигенез 435, 437, 442, 448
эукариоты 267 (1, 55)
эхолокация 57–77 (38, 77)
— в сопоставлении со зрением 71
— экономические ограничения 60
эхолокация у птиц 155–156
южноамериканская фауна 163–174 (78) Юм, Д. 22, 34 (54)
язык, эволюция 329, 386 (15)
языки, перепрыгивающие с острова на остров 329 (15)
antennapaedia 345–346, 349, 354
Archaeopteryx 390
Asdic 56
DC 8, удлиненный 351–353 (22)
EQ 287–288 (46)
Escherichia coli 204 (70, 88)
Hyracotherium 341
Latimeria 368–389 (80)
Myotis (рукокрылое) 59
Nautilus (49) 141–142
Rousettus (рукокрылое) 57–58, 63, 156 (77)
Smilodon (саблезубый тигр) 168–170
Tadarida (рукокрылое) 63
Thylacinus (сумчатый волк) 169, 400 (24)
Thylacosmilus (сумчатый саблезубый тигр) 169 (78)
Шекспир У. Гамлет, принц датский. Акт 3, сцена 2. Перевод Б. Л. Пастернака. — Прим. перев.
См.: Dawkins, R. (1989) The evolution of evolvability. In C. Langton (ed.) Artificial Life. New York: Addison-Wesley.
Примерно 6,5 м. — Прим. перев.
Не так давно эхолокация была доказана у ночных бабочек совок (Лапшин, Воронцов, 1998). — Прим. науч. ред.
Я мыслю, следовательно, существую ( англ .). — Прим. перев.
Химикам не так давно все же удалось синтезировать из простых веществ, наверняка присутствовавших на древней планете, нуклеотиды, составляющие РНК ( Powner et al., 2009 ). — Прим. науч. ред.
По современным представлениям живые организмы подразделяются на три большие группы или домена, а не на две: эукариоты, бактерии и археи. Последние стало принято выделять в особый таксон в 1990-е годы, уже после выхода “Слепого часовщика”. — Прим. науч. ред.
Иногда его называют “эффектом Красной королевы”, следуя кальке с английского. — Прим. науч. ред.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу