В XIV веке большой интерес к системе Калачакра начинают проявлять Панчен-ламы, в результате чего монастырь Таши-лхумпо в южном Тибете (провинция Цзян), являющийся их резиденцией, превращается в один из главных центров учения. В лице Панчен-лам Калачакра приобретает совершенно особых покровителей. Согласно древнему буддийскому пророчеству, в конце Кали-юги (железного века), когда учение Будды придет в упадок, 25-й Владыка Шамбалы Рудра Чакри (Ригден Джапо, ригдан Джэбо, Красный Всадник), воплотившись в одном из Панчен-лам, начнет войну против варваров – последователей религии Лало (явный намек на мусульманских гонителей буддизма). В результате великой битвы, которая произойдет на берегах реки Шрита (Сита) в Индии, полчища Лало будут разбиты и на Земле воцарится царство Майтрейи.
Изначальные сведения о Шамбале проникли в Европу на исходе Средних веков благодаря рассказам путешественников по азиатскому Востоку. Первыми о загадочной стране поведали португальские миссионеры-иезуиты Эстебан Качелла и Жоао Кабрал. В 1628 году, пытаясь пройти из Бутана в Китай, о котором в то время имелись довольно скудные сведения, они узнали о существовании неведомой им страны – Ксембале. Бутанский правитель сообщил им, что это очень известная страна и что она граничит с другим государством под названием Согпо. Из такого ответа Качелла заключил, что Ксембала – это и есть Китай, поскольку сообщенные ему сведения (огромная территория и ее соседство с владениями монголов) соответствовали тому, как Китай изображался на географических картах. После этого Качелла предпринял путешествие в Ксембалу, и ему удалось добраться до города Шигадзе во владениях Панчен-ламы (то есть в Тибете). Сюда в начале 1629 года из Бутана прибыл и его спутник Кабрал. Путешественники, однако, быстро сообразили, что попали не в Китай, а в страну, которая на европейских картах того времени именовалась Большой Татарией.
Другой европейский путешественник – венгр Чема де Кереши, побывавший в Бутане и Тибете в начале XIX века, – дополнил сведения португальских монахов. В небольшой статье, опубликованной в 1833 году, он сообщает, что Шамбала – «мифическая страна, расположенная на севере», и что ее столицей является Калапа – «прекрасный город, резиденция многих прославленных царей Шамбалы». Называя Шамбалу «мифической страной», де Кереши тем не менее указывает ее относительно точные географические координаты: «между 45 и 50 градусами северной широты, за рекой Сита или Яксарт».
Скупые сведения о Шамбале долгое время оставались достоянием узкого круга географов и востоковедов. И только во второй половине XIX века, благодаря теософскому учению Елены Блаватской, предание о Шамбале становится известным широкой европейской публике. В своем капитальном труде «Тайная доктрина» она со ссылкой на публикации Чема де Кереши и сообщения немецких путешественников по Тибету упоминает о Шамбале и о священной книге «Дускьи Хорло».
Следует отметить, что Шамбала для Блаватской и ее последователей – это уже не мифическая страна, а некая реально существующая община посвященных махатм. Таких мистических братств, хранящих остатки древней «универсальной» науки, на Земле существует немало, однако они не имеют никакого отношения к так называемым «цивилизованным» странам. Больше того, местонахождение их должно оставаться тайной для остального мира – до тех пор, пока «человечество в массе своей не очнется от духовной летаргии и не раскроет свои слепые очи навстречу ослепительному свету Истины».
Предание о Шамбале в его «европейском» варианте получило дополнительное развитие после публикации осенью 1933 года романа-утопии английского писателя Джеймса Хилтона «Потерянный горизонт». В этом произведении Хилтон необычайно увлекательно и правдоподобно изобразил буддийский монастырь Шангри-Ла, расположенный в одной из труднодоступных горных долин на территории западного Тибета. С помощью тайных знаний и оккультных методик обитатели монастыря сумели подчинить себе ход времени, замедлив его течение. Они живут замкнутой общиной – мирно и счастливо, погрузившись в занятия науками и искусством, не ведая тревог и забот, терзающих остальное человечество.
Роман Джеймса Хилтона в короткое время приобрел большую популярность на Западе, многократно переиздавался и в 1937 году был экранизирован. С легкой руки Хилтона слово «Шангри-Ла» прочно вошло в английский язык, означая «воображаемый земной рай, убежище от тревог современной цивилизации». Такое название присваивают роскошным отелям, ресторанам, горным курортам и прочим райским уголкам, а президент Теодор Рузвельт даже назвал так свою летнюю резиденцию в горах Мэриленда (впоследствии переименована в Кэмп-Дэвид).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу