Игорь Пушкарёв - Ононские караулы

Здесь есть возможность читать онлайн «Игорь Пушкарёв - Ононские караулы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Прочая документальная литература, Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ононские караулы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ононские караулы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На основе архивных материалов и научных трудов книга раскрывает историю верхнеононских караулов с момента их образования и до конца 30-х годов двадцатого столетия. Основное внимание уделено казачьему и тунгусскому народам, проживавшим на территории, входящей в современные Кыринский и отчасти Акшинский районы.

Ононские караулы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ононские караулы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Характерной особенностью всех приононских посёлков было то, что многие их жители, а скорее даже все, свободно владели не только русским языком, но и легко объяснялись на монголо-тунгусско-бурятских диалектах. Хотя удивляться тут не приходится. Ведь казачата, мало того, что сами были полукровками и от матерей впитывали тунгусскую речь, но уже с маленького возраста жили на заимках, ездили со взрослыми торговать на монгольскую территорию и у себя зачастую видели гостей с соседней стороны. Языки же в детстве усваиваются хорошо, как, впрочем, и всё остальное.

Впервые об этом, на первый взгляд удивительном, факте из жизни пограничных казаков я прочитал когда-то давно у одного из исследователей Забайкалья, и тут же в памяти явственно всплыла картина из детства. Как-то в выходной день поехали мы с отцом погостить в Мангут к родственникам. Поездка на мотоцикле в солнечный летний день по благоухающим степям и сопкам, откуда далеко видны заононские горы, а на западе, если присмотреться, можно увидеть белеющие вечным снегом гольцы, вещь удивительная и на всю жизнь памятная. Такие поездки я очень любил и всегда ждал с нетерпением, когда папка соскучится по своей родне, а вернее когда ему захочется свободно выпить с братьями и родственниками без занудного маминого контроля. Правда, мама не так уж часто отпускала нас одних, обычно я ехал в серединке.

Заехали, как обычно, к двоюродному брату отца дяде Гане Пушкарёву, редкой доброты человеку, как и его жена тётя Полина, которая последнее вытащит, лишь бы угостить дорогих гостей. За столом братья, конечно, выпили, и кому-то из них пришла в голову мысль навестить друга детства. Решения у выпивших людей принимаются быстро и претворяются в жизнь немедленно и по тому мы уже вскоре оказались на крыльце дома отцовского друга. Я увязался за взрослыми потому, что меня заинтриговало необычное его имя – Чамбура, а может, это и не имя было вовсе, а уличное прозвище, на которые так щедры приононские жители. Встречать нас вышел сам хозяин, коренастый, приземистый, с седеющим чубом над лицом ярко выраженного монгольского типа. Ну, конечно, объятия, приветствия, восклицания. Завязался оживлённый разговор и вдруг я понял, что идёт-то он на незнакомом языке. Но очень поразило меня то, что и папа, мой до боли родной и привычный папа, тоже говорит непонятные слова и радостно смеётся и возбуждённо жестикулирует. Но вовсе не смех меня смутил, а то, что говорит-то он на чужом языке!

Тогда я не мог понять, что для него он был вовсе не чужой… Дома папка рассказал, что они с Чамбурой, я, к великому сожалению, не запомнил ни имени этого человека, ни фамилии, вместе росли и отец, будучи сиротой, частенько обретался в доме приятеля. Язык специально, конечно, не учил… Уже взрослым я в первый и, так получилось, что в последний раз увидел фотографию матери своего отца, моей бабушки. С пожелтевшей карточки на меня смотрела сухонькая, невысокая тунгусска…

Позже, много позже я узнал, что в жилах каждого коренного мангутского, как равно и других ононских караулов, течёт изрядная доля тунгусской крови и монгольские диалекты были для их предков столь же родными, как и русские. А совсем недавно нашёл тому подтверждение и у Анфиногена Васильева: «Жители по караулам говорили на бурятском языке, как наиболее распространённом. На нём же говорили и тунгусы… Со временем последние забыли родной язык…»

И поэтому не очень удивился тому, что атаман Семёнов, руководитель белого движения в Забайкалье, уроженец Куранжи на Ононе, знал несколько диалектов монгольского языка и переводил стихи русских поэтов на этот древний язык.

В начале 20-х годов прошлого века наглухо закроют границу и сообщение с соседним народом не просто прервётся, а навсегда прекратится. Взамен мангутских жителей разбавят мадьярами и латышами. В 30-х, а затем и в 50-х годах вольют изрядную порцию переселенцев из России и не станет ононского караульца в его чистом, первозданном виде…

А жизнь течёт…

Караульские казаки, кроме непосредственно охраны границы и содержания пограничной линии, постов и маяков в должном состоянии, ещё и несли некоторые другие обязанности. Раз в 10 лет они конвоировали дипломатическую миссию в Пекин, постоянно охраняли российские консульства в столицах Монголии и Китая, а также сопровождали все научные экспедиции в районы Восточной и Центральной Азии. На их плечах лежала охрана золотых приисков и государственной казны в районе пограничной линии. От них же ходили наряды для охранения и содержания временных пикетов, застав и расколоток. Службу пограничные казаки несли до глубокой старости. Убылые места, то есть освободившиеся за смертью казака или его совершенной дряхлостью, замещались детьми казачьими.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ононские караулы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ононские караулы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Анатолий Пушкарёв - Статуя как процесс
Анатолий Пушкарёв
Игорь Караулов - Стихотворения
Игорь Караулов
Анатолий Пушкарёв - Лыткин и река времени
Анатолий Пушкарёв
Н. Пушкарёва - Мея
Н. Пушкарёва
Александр Пушкарёв - Лавровый венок
Александр Пушкарёв
Игорь Караулов - Трудный возраст века
Игорь Караулов
Ирина Пушкарёва - Золотая рыбка под шубой
Ирина Пушкарёва
Игорь Почеревин - Сёма в карауле
Игорь Почеревин
Отзывы о книге «Ононские караулы»

Обсуждение, отзывы о книге «Ононские караулы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x