Протопопов . — Это было очень скоро после получения его первого письма, потому что через месяц он мог выехать, и доехал до Стокгольма. Он первый раз писал не из Стокгольма, а из Норвегии, где жил у какого-то господина… Этот Карл, доктор Карл Перрен — поразительный человек, в том смысле, что читает чужие мысли, отгадывает… Это — поразительный человек!… А насчет шпионажа — я знаю одно: мне было сообщено, что его сюда выписывать нельзя. Об этом мне сказал директор департамента полиции Васильев: «Лучше, говорит, не настаивать, оставить в покое»…
Председатель . — Что же, вы были близки с этим Перреном?
Протопопов . — Один раз в жизни его видел!… Затем и переписка прервалась. И вот, я получил от него письмо лишь тогда, когда я был назначен министром внутренних дел, письмо с предложением услуг…
Председатель . — Вы ответили письмом или телеграммой?
Протопопов . — Телеграммой… Больше ничего не было!
Председатель . — Вам известно было, что этот человек австрийский подданный?
Протопопов . — Нет, он — американец: мне говорили, что он английский подданный, а называл он себя американцем…
Председатель . — Вы можете утверждать, что вы его в Стокгольме не видели?
Протопопов . — Утверждаю, г. председатель, утверждаю!
Председатель . — Когда сообщил вам Васильев, что он имеет отношение к шпионству?
Протопопов . — Очень скоро… Дело было так. Я хотел, чтобы он приехал… На его предложение приехать я ему ответил (я не знал, что есть какие-нибудь препятствия к его приезду). Как только мне сказали, что есть препятствия со стороны генерального штаба, я сказал: «бог с ним, пусть не приезжает»… И ответил ему, что, в виду обстоятельств военного времени, приехать нельзя…
Председатель . — Почему заговорил с вами о нем Васильев?
Протопопов . — Потому что надо было достать паспорт, какое-то разрешение, которое он просил ему выслать…
Председатель . — Вас просил?
Протопопов . — Да… для ускорения. А потом, когда мне сказали, что нельзя, тогда это, конечно, отпало само собой!… Прежде он в Петрограде жил долго…
Председатель . — Вы не припомните, что вы послали ему эту телеграмму на миссию?
Протопопов . — Очень может быть… Адресовал на нашу миссию в Стокгольме? Может быть, вероятно… Я не помню.
Председатель . — Вы говорите: «может быть»… Но этого несомненно не должно было быть, чтобы министр внутренних дел, осведомившись, что этот человек заподозрен в шпионстве, через русскую миссию заграницу посылал для этого шпиона телеграмму!…
Протопопов. — Я же ему отказал!… Вероятно, я посылал через миссию… Я не помню, как это было, но во всяком случае я его сюда уже не приглашал… Совершенно понятно: как же это можно было!… Ведь, когда я его приглашал сюда, просил приехать, я совершенно не думал, что он шпион, этот человек, к которому ходила масса народа…
Председатель . — Зачем к нему ходили?
Протопопов . — Вот, — для отгадывания… Он по линиям руки и по мыслям отгадывал… Он понимал мысли: это поразительно было!… Нас было несколько человек вместе… А затем, я уже больше его не видел.
Председатель . — Скажите, пожалуйста, какую новость вы ему хотели сообщить?
Протопопов . — Я? Положительно никакой… Не помню.
Председатель . — Вот видите: в вашей телеграмме содержится такая фраза — «Ultérieurement manquerais pas de donner nouvelles»… и т. д. [*] Стран. 4, сн. 17 стр. и т. IV, стр. 3, сн. 6–5 стр. «Ultérieurement manquerais pas de donner nouvelles» — «я не премину несколько позже сообщить вам новости».
Что это значит?
Протопопов . — Я не помню; вероятно, о том, что его предсказания совпали…
Председатель . — Ведь это значит: «я не премину несколько позже вас известить, уведомить, послать вам весточку» — такая фраза была?
Протопопов . — Вероятно, я предполагал сообщить ему, в каком положении мое здоровье, как совпали его предсказания… Г. председатель, разрешите мне определенно сказать, что тут никаких политических сношений нет и не было, решительно никаких! Это я вам совершенно определенно утверждаю.
Председатель. — А дальше: «et espère dans quelque temps réaliser mon désir écouter vos conseils»… [*] Стран. 4, сн. 5–4 стр. «et espère dans quelque temps réaliser mon désir écouter vos conseils» — «и надеюсь в непродолжительном времени осуществить свое желание следовать вашим советам».
Протопопов . — Вот это — да! Это я мог написать, потому что, действительно, я стал верить этому человеку… Он до такой степени правильно мне говорил…
Читать дальше