Вальтер Скотт - Странствования Чайлд-Гарольда (Песнь III), Шильонский узник, Сон и другие поэмы лорда Байрона

Здесь есть возможность читать онлайн «Вальтер Скотт - Странствования Чайлд-Гарольда (Песнь III), Шильонский узник, Сон и другие поэмы лорда Байрона» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Критика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Странствования Чайлд-Гарольда (Песнь III), Шильонский узник, Сон и другие поэмы лорда Байрона: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Странствования Чайлд-Гарольда (Песнь III), Шильонский узник, Сон и другие поэмы лорда Байрона»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Странствования Чайлд-Гарольда (Песнь III), Шильонский узник, Сон и другие поэмы лорда Байрона — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Странствования Чайлд-Гарольда (Песнь III), Шильонский узник, Сон и другие поэмы лорда Байрона», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стр. 525. Semita certe… — цитата из «Сатир» Ювенала (X, 364).

Стр. 526. I decus, i nostrum… — цитата из «Энеиды» Вергилия (VI, 546).

Н. Егунова

Примечания

1

Напутствие (франц.) .

2

Книга, пойдешь без меня ты в мой город (лат.) .

(Перевод А. Фета.)

3

Перевод Э. Линецкой.

4

Перевод О. Чюминой.

5

Присутствие уменьшает славу (лат.) .

6

Перевод Э. Линецкой.

7

Перевод Н. Рыковой.

8

Перевод М. Зенкевича.

9

Иначе. Здесь: вымышленных имен (лат.) .

10

Перевод А. Оношкович-Яцыны.

11

Перевод А. Оношкович-Яцыны.

12

Перевод О. Чюминой.

13

Наемного убийцы (итал.) .

14

Здесь и в дальнейшем все цитаты из поэмы «Странствования Чайлд-Гарольда» даны в переводе Г. Шенгели.

15

Критик «Энциклопедии флюгеров» (франц.) .

16

Мозг поэта — это мягкий, податливый воск, на котором без труда отпечатывается все, что ему льстит, соблазняет его и питает. Муза поэзии не принадлежит ни к одной партии: это ветреница, не ведающая верности, — она одинаково резвится и среди пышной зелени и в вересковой пустоши. Поэт в своем опьянении воспевает без различия Тита и Тамаспа, Людовика XII и Кромвеля, Христину Шведскую и Фаншон Рылейщицу (франц.) .

17

Не следует сажать в винный погреб пьяницу, который стал трезвенником (франц.) .

18

Письмо Берка к одному из членов Национального собрания. (Прим. автора.)

19

Перевод Б. Пастернака.

20

Здесь и в дальнейшем цитаты из поэмы «Шильонский узник» даны в переводе В. Жуковского.

21

Перевод Э. Линецкой.

22

Перевод М. Зенкевича.

23

Перевод Т. Гнедич.

24

Перевод Э. Линецкой.

25

Но, конечно,

Лишь добродетель дает нам дорогу к спокойствию жизни (лат.) .

(Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского.)

26

Шествуй, краса, шествуй, наша! Да лучшие

ведаешь судьбы (лат.) .

(Перевод В. Брюсова.)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Странствования Чайлд-Гарольда (Песнь III), Шильонский узник, Сон и другие поэмы лорда Байрона»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Странствования Чайлд-Гарольда (Песнь III), Шильонский узник, Сон и другие поэмы лорда Байрона» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Странствования Чайлд-Гарольда (Песнь III), Шильонский узник, Сон и другие поэмы лорда Байрона»

Обсуждение, отзывы о книге «Странствования Чайлд-Гарольда (Песнь III), Шильонский узник, Сон и другие поэмы лорда Байрона» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x