Далее, если, к примеру, на эскадренном броненосце «Сисой Великий» вахтенный журнал вели до момента его гибели на рассвете 15 мая и спаслось достаточное количество офицеров-специалистов, чтобы грамотно реконструировать в рапортах хотя бы часть записей из вахтенного журнала и течение боя, а на кораблях сдавшегося отряда Небогатова эти журналы велись до момента сдачи, и спаслись с этих кораблей все, даже с чемоданами, то с «Наварина», погибшего, как и «Сисой Великий» в ночь с 14 на 15 мая, спаслись только трое матросов…
С героического гвардейского броненосца «Александр III» не спасся ни один человек, и можно только предполагать, не имея никаких данных, кто руководил этим кораблем, когда он самоотверженно и талантливо нес крест флагмана нашей эскадры.
Несколько часов спустя после гибели броненосца «Бородино» японцами был подобран в море единственный уцелевший с корабля русский матрос Семен Ющин. Благодаря чему мы имеем хоть какое-то представление о том, что происходило на «Бородино» в течение долгих часов, когда он после выхода горящего «Александра III» из строя вел эскадру, принимая на себя соединенный огонь японского Соединенного флота.
В некотором смысле повезло «Суворову». Об обстановке на флагмане с начала боя и до 17 часов с минутами мы знаем относительно подробно от флагманских специалистов эскадры, что, впрочем, никоим образом не заменяет данные вахтенного журнала. О последних минутах «Суворова» есть только сведения от противника.
Список можно продолжить, но читателю, думаю, ясно.
О главной, решающей фазе боя с русской стороны мы не располагаем практически никакими документами, кроме свидетельств уцелевших участников боя.
То есть, по сути, мнений этих участников о Цусимском бое.
Мнений этих оказалось много, и носят они действительно противоречивый характер. В упомянутом «Перечне событий похода и боя 2-й эскадры» приводится указатель архивных источников, послуживших материалами для составления Перечня и содержащих эти мнения наряду с сохранившимися документами. Этими источниками практически исчерпываются официальные и полученные «из первых рук» материалы о Цусимском бое.
Значительная часть этих документов и свидетельств вошла в пять солидных томов, выпущенных Исторической Комиссией по изучению и описанию действий флота в войну 1904-1905 годов при Морском Генеральном Штабе и приведенных в упомянутом указателе под № 200-204. По счастью, вполне доступных для изучения и в наши дни. К ним можно добавить еще некоторые воспоминания участников похода и боя 2-й эскадры, опубликованные до и после 1917 года в нашей стране и за рубежом.
И у них
С японской стороны было выпущено недавно переизданное у нас официальное «Описание военных действий на море в 37-38 гг. Мейдзи». Описание это представляет собой характерный образчик японского подхода к истории. В нем имеется обширный материал, на первый взгляд, достаточно полно характеризующий все передвижения японского флота во время этих военных действий, без излишних, впрочем, штурманских подробностей. Также «…тщетно пытаться найти в этом издании хотя бы следы анализа боевых действий. Очень немногословным является и само описание Цусимского боя» {6} 6 Кофман Владимир. Цусима: анализ против мифов. — Наваль, 1991. С. 3-16.
.
Одним из наиболее авторитетных западных свидетельств о Цусимском бое считается «Отчет о Сражении в Японском море» английского военно-морского атташе — советника на эскадре Того, капитана 1-го ранга Пэкинхэма, упорно именуемого в отечественных ссылках на него малопонятным русскому человеку словом «кэптен» [10] Для справки любознательным приведем соответствие штаб-офицерских званий британского и русского флотов: Lieutenant-Commander — капитан 3-горанга (до революции отсутствовало); Commander — капитан 2-го ранга; Captain — капитан 1-го ран-га; Commodore — промежуточное звание между капитаном 1-го ранга и контр-адмиралом, соответствует званию капитан-командора по Табелю о рангах 1722 года; в русском флоте последних царствований и в современном отсутствует и соответствий не имеет.
, прошедшего Цусимский бой на броненосце «Асахи». Этот Отчет и иные свидетельства капитана Пэкинхэма о русско-японской войне вошли в том IIIофициального описания русско-японской войны при Имперском Морском Генеральном штабе, изданного в 1920 году в Лондоне. Во всех зарубежных работах есть обязательные цитатные ссылки как на собственно Отчет Пэкинхэма, так и на указанный том. Сам том в московских библиотеках, включая даже библиотеку Академии Генерального штаба, автору найти не удалось. По счастью, русский перевод Отчета каперанга Пэкинхэма о сражении в Японском море удалось обнаружить в инете [11] Последняя версия перевода доступна на сайте: http://battlefleet.narod.ru. В книге данные Пэкинхэма приводятся как по этому переводу, так и по ссылкам на его Отчет в трудах зарубежных авторов. Переводы отдельных мест Отчета в разных изданиях могут незначительно отличаться друг от друга.
. Так что и эту лакуну заполнить можно. Поскольку каперанг Пэкинхэм является как бы главным свидетелем Цусимы с той стороны, представляется уместным привести о нем краткие биографические сведения. Чтобы понять немного, что был за человек.
Читать дальше